-
(单词翻译:双击或拖选)
Come to the sunset tree, 来到落日树旁,
The day is past and gone; 白天一去不复返;
The woodman's ax lies free, 伐木工的斧头随意躺着,
And the reaper's work is done; 收割者的工作已经完成;
And the summer dew to flowers, 夏天露着的花朵,
And rest to us is given, 我们也可以休息了。
By the soft evening hours. 到了柔和的傍晚时间,
Sweet is the hour of rest, 休息的时光是甜蜜的,
Pleasant the woods' low sigh, 树木的低声叹息是多么令人愉快,
And the gleaming of the west, 西边闪着光芒,
And the turf whereon we lie, 我们躺在草地上,
When the burden and the heat, Of the laborer's task is o'er, 当劳动者工作的负担和高温已经结束,
Welcome the freshness round, 欢迎周围新鲜的感觉,
But rest more sweet and still 但是夜晚给予的
Than ever the nightfall gave, 安稳更加甜蜜、宁静,
In the world beyond the grave. 在死后的另一个世界。
There, shall no tempests blow, 那里,不会刮起大风暴,
There, shall be no more snow, 那里,不会下雪,
No weary, wandering feet; 没有疲惫、徘徊的双脚;
So we lift our trusting eyes 因此我们从父辈涉足的山顶,
From the hills our fathers trod, 抬起信任的眼睛,
To the quiet of the skies, 为了天空的寂静,
To the Sabbath of our God. 为了我神的安息。
点击收听单词发音
1 twilight | |
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期 | |
参考例句: |
|
|
2 kindly | |
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
3 boughs | |
大树枝( bough的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 gale | |
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等) | |
参考例句: |
|
|
5 yearning | |
a.渴望的;向往的;怀念的 | |
参考例句: |
|
|
6 scorching | |
adj. 灼热的 | |
参考例句: |
|
|