英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第四册 第56期:夜晚圣歌

时间:2018-05-07 02:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Come to the sunset tree, 来到落日树旁,

  The day is past and gone; 白天一去不复返;
  The woodman's ax lies free, 伐木工的斧头随意躺着,
  And the reaper's work is done; 收割者的工作已经完成;
  The twilight1 star to heaven, 暮色里的星星挂在天边。
  And the summer dew to flowers, 夏天露着的花朵,
  And rest to us is given, 我们也可以休息了。
  By the soft evening hours. 到了柔和的傍晚时间,
  Sweet is the hour of rest, 休息的时光是甜蜜的,
  Pleasant the woods' low sigh, 树木的低声叹息是多么令人愉快,
  And the gleaming of the west, 西边闪着光芒,
  And the turf whereon we lie, 我们躺在草地上,
  When the burden and the heat, Of the laborer's task is o'er, 当劳动者工作的负担和高温已经结束,
  And kindly2 voices greet the tired one at the door. 亲切的声音在门口问候着疲惫的人儿。
  Yes, tuneful is the sound that dwells in whispering boughs3: 是的,低语的枝头间存在和谐悦耳的声音;
  Welcome the freshness round, 欢迎周围新鲜的感觉,
  And the gale4 that fans our brows; 以及吹拂额头的一阵风,
  But rest more sweet and still 但是夜晚给予的
  Than ever the nightfall gave, 安稳更加甜蜜、宁静,
  Our yearning5 hearts shall fill, 我们热切的内心仍然满足,
  In the world beyond the grave. 在死后的另一个世界。
  There, shall no tempests blow, 那里,不会刮起大风暴,
  Nor scorching6 noontide heat; 也不会有正午灼人的热浪;
  There, shall be no more snow, 那里,不会下雪,
  No weary, wandering feet; 没有疲惫、徘徊的双脚;
  So we lift our trusting eyes 因此我们从父辈涉足的山顶,
  From the hills our fathers trod, 抬起信任的眼睛,
  To the quiet of the skies, 为了天空的寂静,
  To the Sabbath of our God. 为了我神的安息。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
2 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
3 boughs 95e9deca9a2fb4bbbe66832caa8e63e0     
大树枝( bough的名词复数 )
参考例句:
  • The green boughs glittered with all their pearls of dew. 绿枝上闪烁着露珠的光彩。
  • A breeze sighed in the higher boughs. 微风在高高的树枝上叹息着。
4 gale Xf3zD     
n.大风,强风,一阵闹声(尤指笑声等)
参考例句:
  • We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。
  • According to the weather forecast,there will be a gale tomorrow.据气象台预报,明天有大风。
5 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
6 scorching xjqzPr     
adj. 灼热的
参考例句:
  • a scorching, pitiless sun 灼热的骄阳
  • a scorching critique of the government's economic policy 对政府经济政策的严厉批评
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴