英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第6期:温柔的手(1)

时间:2018-05-08 07:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When and where it matters not now to relate—but once upon a time, 究竟什么时间、地点,现在看来似乎无关紧要——姑且算是从前吧,

  as I was passing through a thinly peopled district of country, night came down upon me almost unawares. 当我走过一处人烟稀少的地区,不知不觉间,夜幕降临了。
  Being on foot, I could not hope to gain the village toward which my steps were directed, until a late hour; 由于步行,我不可能指望找到一处乡镇或村庄。又过了一个小时,
  and I therefore preferred seeking shelter and a night's lodging1 at the first humble2 dwelling3 that presented itself. 我急切地想找处地方过夜,没别的,最先撞见的地方,无论怎样粗鄙简陋,对付一晚足矣。
  Dusky twilight4 was giving place to deeper shadows, when I found myself in the vicinity of a dwelling, 昏暗灯火来自深不可测的黑暗,我突然发现附近有户人家,
  from the small uncurtained windows of which the light shone with a pleasant promise of good cheer and comfort. 从那扇光秃秃的窗口里,似乎感觉到灯火里透出喜悦的安详。
  The house stood within an inclosure, and a short distance from the road along which I was moving with wearied feet. 屋子四周有栅栏,离我走的路很近,那时,我可真是走得太累了。
  Turning aside, and passing through the ill-hung gate, I approached the dwelling. 走下路,跨过那扇歪扭的大门,我走向那处屋子。
  Slowly the gate swung on its wooden hinges,  大门在木质铰链上慢慢晃动,
  and the rattle5 of its latch6, in closing, did not disturb the air until I had nearly reached the porch in front of the house, 门闩的吱呀声悄无声息,直到最后关门才发出轻微声响。待我走到房前走廊时,
  in which a slender girl, who had noticed my entrance, stood awaiting my arrival. 才看到一位身材修长的姑娘站在那里,显然,刚才她听到了我的脚步。
  A deep, quick bark answered, almost like an echo, the sound of the shutting gate, 门甫关上,旋即响起一声低沉的狗吠,
  and, sudden as an apparition7, the form of an immense dog loomed8 in the doorway9. 一条体型硕大的狗幽灵般出现在我的身边。
  At the instant when he was about to spring, a light hand was laid upon his shaggy neck, and a low word spoken. 就在它立马扑过来的刹那,一只手轻轻搭在那只狗毛发蓬松的脖颈。
  "Go in, Tiger," said the girl, not in a voice of authority, yet in her gentle tones was the consciousness that she would be obeyed; “虎子,进去,”姑娘低声说道,声音并不威严,但温柔中含有不得不服从的暗示,
  and, as she spoke10, she lightly bore upon the animal with her hand, and he turned away and disappeared within the dwelling. 与此同时,她轻轻地拍打那狗几下,于是那狗转身闪进屋内。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lodging wRgz9     
n.寄宿,住所;(大学生的)校外宿舍
参考例句:
  • The bill is inclusive of the food and lodging. 账单包括吃、住费用。
  • Where can you find lodging for the night? 你今晚在哪里借宿?
2 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
3 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
4 twilight gKizf     
n.暮光,黄昏;暮年,晚期,衰落时期
参考例句:
  • Twilight merged into darkness.夕阳的光辉融于黑暗中。
  • Twilight was sweet with the smell of lilac and freshly turned earth.薄暮充满紫丁香和新翻耕的泥土的香味。
5 rattle 5Alzb     
v.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
参考例句:
  • The baby only shook the rattle and laughed and crowed.孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
  • She could hear the rattle of the teacups.她听见茶具叮当响。
6 latch g2wxS     
n.门闩,窗闩;弹簧锁
参考例句:
  • She laid her hand on the latch of the door.她把手放在门闩上。
  • The repairman installed an iron latch on the door.修理工在门上安了铁门闩。
7 apparition rM3yR     
n.幽灵,神奇的现象
参考例句:
  • He saw the apparition of his dead wife.他看见了他亡妻的幽灵。
  • But the terror of this new apparition brought me to a stand.这新出现的幽灵吓得我站在那里一动也不敢动。
8 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
9 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
10 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴