-
(单词翻译:双击或拖选)
I was not alone. Close beside me, half hidden by a tuft of bushes, lay a human being, 就在我身边,一簇灌丛边躺着一个人,
A little boy, five or six years of age, clean and healthful, with his fair brown locks and blue eyes, 似乎那是个孩子,不过五六岁大小,看起来还很健康,衣着干净,褐色的美丽头发,蓝色的眼睛。
stood on the bank above, gazing down upon him with an expression of childhood’s simple and unaffected pity. 我站在上端堤岸上,向下打量着他,眼里满是孩子般的真诚怜悯。
The prostrate4 groveler struggled halfway5 up, exhibiting the bloated and filthy6 countenance7 of a drunkard. 那匍匐在地的家伙挣扎爬起,一付醉醺醺酒鬼的污秽嘴脸,
He made two or three efforts to get upon his feet, lost his balance, and tumbled forward upon his face. 他拼命地两三次欲想站起,没想到却失去重心,脸部朝下再次摔倒。
“What are you doing there?” inquired the boy. “你到这里做什么?”我问他。
“I’m taking comfort,” he muttered, with his mouth in the dirt. “我在自我解脱。”他咕哝着说,嘴角紧贴泥土。
Taking his comfort! There he lay,—squalid and loathsome8 under the bright heaven,—an imbruted man. 自我解脱!他躺在那里,浑身污秽不堪。令人憎恶,一如行尸走肉,趴在一望如洗的蓝天下?
the rustle10 of the leaves above him, the wild flowers, the frost bloom of the woods,—what were they to him? 枝头树叶婆娑,漫地灿烂野花,树林里闪动晶莹的晨霜,所有这些美好对他意味着什么?
he lay there, literally realizing that most bitterly significant eastern malediction12, “May you eat dirt.” 他僵卧在那里,恐怕最能验证那句颇为苦涩的东方咒语:“啃你的土去吧。”
点击收听单词发音
1 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 gravel | |
n.砂跞;砂砾层;结石 | |
参考例句: |
|
|
3 ails | |
v.生病( ail的第三人称单数 );感到不舒服;处境困难;境况不佳 | |
参考例句: |
|
|
4 prostrate | |
v.拜倒,平卧,衰竭;adj.拜倒的,平卧的,衰竭的 | |
参考例句: |
|
|
5 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
6 filthy | |
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的 | |
参考例句: |
|
|
7 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
8 loathsome | |
adj.讨厌的,令人厌恶的 | |
参考例句: |
|
|
9 gushing | |
adj.迸出的;涌出的;喷出的;过分热情的v.喷,涌( gush的现在分词 );滔滔不绝地说话 | |
参考例句: |
|
|
10 rustle | |
v.沙沙作响;偷盗(牛、马等);n.沙沙声声 | |
参考例句: |
|
|
11 stupor | |
v.昏迷;不省人事 | |
参考例句: |
|
|
12 malediction | |
n.诅咒 | |
参考例句: |
|
|