英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第249期:暴躁易怒的妻子(3)

时间:2018-05-11 02:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   No, you never think of me now. I can easily believe that you were not thinking of me in the least. 压根没想到,你现在怎能想到我,显而易见,你根本不会想到我。

  But I said that only to prove to you that I could not be thinking ill of you, my dear. 可是,我刚才说的只不过向你表明,我不可能把你想歪了,亲爱的。
  But I would rather that you thought ill of me than that you should not think of me at all. 可是,我宁愿你把我想歪,也比你一点不想我要强。
  Well, my dear, I will even think ill of you if that will please you. 好了,亲爱的,如果能让你高兴,那我就把你想歪喽。
  Do you laugh at me? When it comes to this I am wretched indeed. 你嘲笑我?要真是这样,我可就太悲催了。
  Never man laughed at the woman he loved. 一个男人从不讥笑他所喜爱的女人,
  As long as you had the slightest remains1 of love for me you could not make me an object of derision; 哪怕你对我还有一丁点爱,你也不会让我成为你嘲弄的对象,
  ridicule2 and love are incompatible3, absolutely incompatible. 愚弄与爱不可调和,绝对不可以。
  Well, I have done my best, my very best, to make you happy, but in vain. 好了,我一直尽最大努力,使出浑身解数想使你开心快乐,结果到头,整个一场空欢喜。
  I see I am not cut out to be a good wife. Happy, happy Mrs. Granby! 我知道,我天生就不是个好妻子。格兰比夫人,开心快乐!见你个大头鬼吧!
  Happy, I hope sincerely, that she will be with my friend; but my happiness must depend on you, my love; 开心快乐点,这是我的真心话,她只是和我的朋友一起生活,但我的幸福当然取决于你,我的宝贝,
  so, for my sake, if not for your own, be composed, and do not torment4 yourself with such fancies. 为我想想,哪怕不是为你自己,心静点,别让这些念头折磨你自己。
  I do wonder whether this Mrs. Granby is really that Miss Emma Cooke. I’ll go and see her directly; see her I must. 我就是想弄清楚,这个格兰比夫人究竟是不是爱玛·库克小姐?我现在就去,我必须亲自查看明白。
  I am heartily5 glad of it, my dear; for I am sure a visit to his wife will give my friend Granby real pleasure. 亲爱的,听你这么说,我真高兴。我相信,你去拜访格兰比夫人,我的朋友格兰比简直会开心坏了。
  I promise you, my dear, I do not go to give him pleasure, or you either, but to satisfy my own curiosity. 亲爱的,我可告诉你,我去他家,可不是让你的朋友开心,亦不在乎你是否高兴,我就是要亲眼看看那个格兰比夫人究竟长得什么样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
3 incompatible y8oxu     
adj.不相容的,不协调的,不相配的
参考例句:
  • His plan is incompatible with my intent.他的计划与我的意图不相符。
  • Speed and safety are not necessarily incompatible.速度和安全未必不相容。
4 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
5 heartily Ld3xp     
adv.衷心地,诚恳地,十分,很
参考例句:
  • He ate heartily and went out to look for his horse.他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
  • The host seized my hand and shook it heartily.主人抓住我的手,热情地和我握手。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴