-
(单词翻译:双击或拖选)
I stood on the height in the stillness and the planet’s outline scanned, 静寂无声,我站在高处云巅,放眼望去,脚下星球飞转,
And half with the far blue land. 一半陆地,径直向远方伸展。
With wings that caught the sunshine in the crystal deeps of the sky, 我以双翼,扑向金色阳光,急旋腾空,融进绚丽苍穹,
Below me the boats in the harbor, lay still, with their white sails furled; 回眸脚下,海港里的小船,静静停泊,卷起白色风帆,
Sighing away into silence, 缄默无声,长舒一声怅叹,
The breeze died off the world. 微风若许,不知所踪飘远。
Peaceful the calm light slept; 一道永恒,光明枕入睡眠,
The snow still lay in the hollows, 白雪皑皑,雍积在礁石凹穴,
And where the salt waves met the iron rock, all ghastly white 海浪扑来,一次次冲刷炸裂,巉岩耸立,惨白恐怖的嶙峋,
But the smile of the sun was kinder, 太阳笑脸,更为温柔清馨,
The touch of the air was sweet; 微风和煦,相逢甜蜜难言,
The pulse of the cruel ocean seemed like a human heart to beat. 残暴大海,那摧毁一切的跳动脉搏,心在滴血震颤。
Frost-locked, storm-beaten, and lonely, 风霜侵蚀,惯于孤独面对,
In the midst of the wintry main, 雨雪交加,矗立沧海横流,
“There shall be spring again!” 又见春天,春天又绿人间。
Worth all the waiting and watching, 所有一切,值得耐心等待,
Was the passion of gratitude11 that shook my soul at the blissful thought! 感恩的心,高亢跳跃激情,我的灵魂,在春天韵律里放歌。
Soft rain and flowers and sunshine, 春雨潇潇,阳光下的花丛,
Sweet winds and brooding skies, 风和日丽,天空云层低垂,
Quick-flitting birds to fill the air with clear delicious cries; 铺天盖地,那飞掠的候鸟,传来久违,声声清脆鸣啾。
Resounding14 day and night; 日夜不停,叙说着海底神奇,
Of manifold delight, 水天一色,汇聚成欢乐颂歌。
Nearer and ever nearer, drawing with every day! 脚步更近,春天渐渐走进,一天天呵,希望即将来临,
But a little longer to wait and watch 姑且等待,不过坚忍片刻,
'Neath skies so cold and gray; 长空万里,阴霾终将远离。
And hushed is the roar of the bitter north 终于抵达,三月风明媚春天,
Before the might of the spring, 北风停止,往昔肆虐的呼啸,
And up the frozen slope of the world 夏日冉冉,爬上那冰雪覆盖
Climbs summer, triumphing. 高山之巅,抖落长久的欢欣。
点击收听单词发音
1 drawn | |
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的 | |
参考例句: |
|
|
2 gulls | |
n.鸥( gull的名词复数 )v.欺骗某人( gull的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 ledges | |
n.(墙壁,悬崖等)突出的狭长部分( ledge的名词复数 );(平窄的)壁架;横档;(尤指)窗台 | |
参考例句: |
|
|
4 chilly | |
adj.凉快的,寒冷的 | |
参考例句: |
|
|
5 lengthening | |
(时间或空间)延长,伸长( lengthen的现在分词 ); 加长 | |
参考例句: |
|
|
6 eastward | |
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部 | |
参考例句: |
|
|
7 glimmered | |
v.发闪光,发微光( glimmer的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
8 bleak | |
adj.(天气)阴冷的;凄凉的;暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
9 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|
10 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
11 gratitude | |
adj.感激,感谢 | |
参考例句: |
|
|
12 mellow | |
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟 | |
参考例句: |
|
|
13 murmur | |
n.低语,低声的怨言;v.低语,低声而言 | |
参考例句: |
|
|
14 resounding | |
adj. 响亮的 | |
参考例句: |
|
|
15 tints | |
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹 | |
参考例句: |
|
|