英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第295期:野鸽过客(4)

时间:2018-05-11 06:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   About the middle of the day, after their repast is finished, they settle on the trees to enjoy rest and digest their food.  大约中午,野鸽结束觅食后,它们往往栖息枝杈歇息或消化食物。

  As the sun begins to sink beneath the horizon; they depart en masse for the roosting place,  每当夕阳快要落山,鸽群便成群结队地分开,寻找各自过夜的栖息地,
  which not unfrequently is hundreds of miles distant, as has been ascertained1 by persons who have kept an account of their arrivals and departures. 不同鸽群宿眠地相隔数百英里未必鲜见,有人通过记录鸽群每天栖宿细节已予以证实。
  Let us now inspect their place of nightly rendezvous2.  我们不妨来看看鸽群的夜间麇集地。
  One of these curious roosting places, on the banks of the Green River, in Kentucky, I repeatedly visited. 令人关注的其中一处栖息地位于肯特基州格林河畔,我先后前去查勘过好几次,
  It was, as is always the case, in a portion of the forest where the trees were of great magnitude, and where there was little underwood.  类似情况极为常见,那条河岸毗邻森林,四周林木葱郁,林下灌丛稀少。
  I rode through it upwards3 of forty miles, and, crossing it in different parts, found its average breadth to be rather more than three miles.  我曾驾车穿林而过,溯流直上达四十英里开外。我还在不同地带越过这片广袤森林,最终查明这处林地平均宽度已超过3英里,
  My first view of it was about a fortnight subsequent to the period when they had made choice of it, and I arrived there nearly two hours before sunset.  鸽群选择来此处栖息过夜。我第一次步行踏进这片密林。大约半月后,那天太阳下山两个时辰前,
  Many trees, two feet in diameter, I observed, were broken off at no great distance from the ground;  森林里巨树参天,我观察到,不少树的直径已达两英尺,这些树地面间距委实不大,
  and the branches of many of the largest and tallest had given way, as if the forest had been swept by a tornado4.  不少高大树木的低矮枝杈更是早已砍伐殆尽,好似无情的龙卷风肆虐地掠过林中。
  Everything proved to me that the number of birds resorting to this part of the forest must be immense beyond conception. 对我来说,所有情况皆已表明,此地森林夜间栖息的野鸽数目惊人,不可思议或者简直难以想象。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ascertained e6de5c3a87917771a9555db9cf4de019     
v.弄清,确定,查明( ascertain的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The previously unidentified objects have now been definitely ascertained as being satellites. 原来所说的不明飞行物现在已证实是卫星。 来自《简明英汉词典》
  • I ascertained that she was dead. 我断定她已经死了。 来自《简明英汉词典》
2 rendezvous XBfzj     
n.约会,约会地点,汇合点;vi.汇合,集合;vt.使汇合,使在汇合地点相遇
参考例句:
  • She made the rendezvous with only minutes to spare.她还差几分钟时才来赴约。
  • I have a rendezvous with Peter at a restaurant on the harbour.我和彼得在海港的一个餐馆有个约会。
3 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
4 tornado inowl     
n.飓风,龙卷风
参考例句:
  • A tornado whirled into the town last week.龙卷风上周袭击了这座城市。
  • The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴