英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第300期:弗吉尼亚人(2)

时间:2018-05-14 02:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Their hospitality was boundless1. No stranger was ever sent away from their gates. 弗吉尼亚州贵族世家的豪爽待客令人称奇,他们不会打发上门的陌生人,

  The gentry2 received one another, and traveled to each other's houses, in a state almost feudal3. 在几乎完全封建制的全州境内,上流家庭彼此经常设宴款待,达官名媛争相登门互访。
  The question of slavery was not born at the time of which we write. 当时奴隶制问题尚未见争端,
  To be the proprietor4 of black servants shocked the feelings of no Virginia gentleman; 该州贵族世家拥有众多黑奴,使得贵族名流圈外的下层阶层颇为震惊,
  nor, in truth, was the despotism exercised over the negro race generally a savage5 one. 事实上,那类专制管理未必将黑人种族作为野蛮人肆意欺凌。
  The food was plenty: the poor black people lazy and not unhappy. 当地黑人食物充足,他们贫困懒惰,也并非不快乐。
  You might have preached negro emancipation6 to Madam Esmond of Castlewood as you might have told her to let the horses run loose out of the stables; 你或许向卡斯尔伍德庄园埃斯蒙德夫人兜售过黑奴解放之类新潮思想,如同你曾经对她游说,不妨解开拴马桩上的马群缰绳,两者间该有异曲同工之妙。
  she had no doubt but that the whip and the corn bag were good for both. 倘若鞭子或玉米对主人及黑奴并非缺一不可,埃斯蒙德夫人没准对你的观点深信不疑。
  Her father may have thought otherwise, being of a skeptical7 turn on very many points, 由于对诸多观点持怀疑态度,埃斯蒙德夫人的父亲想法或见解有所不同,
  but his doubts did not break forth8 in active denial, and he was rather disaffected9 than rebellious10, 但他的怀疑不会在主动否认中爆发,与其说他的行为颇为格格不入,倒不如说是更为愤懑不平的表露。
  At one period, this gentleman had taken a part in active life at home, and possibly might have been eager to share its rewards; 有一段时期,这位绅士在家里极为活跃,很可能他急于分享家庭管理之类悬赏,
  but in latter days he did not seem to care for them. 但后来似乎对此又失去兴趣。
  A something had occurred in his life, which had cast a tinge11 of melancholy12 over all his existence. 假如他生活中发生什么事,他的全身都会留下阴郁味道。
  He was not unhappy,—to those about him most kind, 老绅士倒不是不开心,对周围所有人,他都极为仁慈钟爱,
  most affectionate, obsequious13 even to the women of his family, whom he scarce ever contradicted; 甚至到了顺从附和的地步,哪怕对家里女流之辈亦不例外。他极少与她们发生牴牾或产生矛盾,
  but there had been some bankruptcy14 of his heart, which his spirit never recovered. 然而始终内心沉沦、难以自拔,精神上从未彻底放松。
  He submitted to life, rather than enjoyed it, and never was in better spirits than in his last hours when he was going to lay it down. 老人逆来顺受地屈从生活,而非自在地享受生活;即便死亡将至,不得不撒手尘寰面对死神,他的心境绝不见得比平时更糟。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 boundless kt8zZ     
adj.无限的;无边无际的;巨大的
参考例句:
  • The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.无边无际的森林在大自然静寂的怀抱中酣睡着。
  • His gratitude and devotion to the Party was boundless.他对党无限感激、无限忠诚。
2 gentry Ygqxe     
n.绅士阶级,上层阶级
参考例句:
  • Landed income was the true measure of the gentry.来自土地的收入是衡量是否士绅阶层的真正标准。
  • Better be the head of the yeomanry than the tail of the gentry.宁做自由民之首,不居贵族之末。
3 feudal cg1zq     
adj.封建的,封地的,领地的
参考例句:
  • Feudal rulers ruled over the country several thousand years.封建统治者统治这个国家几千年。
  • The feudal system lasted for two thousand years in China.封建制度在中国延续了两千年之久。
4 proprietor zR2x5     
n.所有人;业主;经营者
参考例句:
  • The proprietor was an old acquaintance of his.业主是他的一位旧相识。
  • The proprietor of the corner grocery was a strange thing in my life.拐角杂货店店主是我生活中的一个怪物。
5 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
6 emancipation Sjlzb     
n.(从束缚、支配下)解放
参考例句:
  • We must arouse them to fight for their own emancipation. 我们必须唤起他们为其自身的解放而斗争。 来自《简明英汉词典》
  • They rejoiced over their own emancipation. 他们为自己的解放感到欢欣鼓舞。 来自《简明英汉词典》
7 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
8 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
9 disaffected 5uNzaI     
adj.(政治上)不满的,叛离的
参考例句:
  • He attracts disaffected voters.他吸引了心怀不满的选民们。
  • Environmental issues provided a rallying point for people disaffected with the government.环境问题把对政府不满的人们凝聚了起来。
10 rebellious CtbyI     
adj.造反的,反抗的,难控制的
参考例句:
  • They will be in danger if they are rebellious.如果他们造反,他们就要发生危险。
  • Her reply was mild enough,but her thoughts were rebellious.她的回答虽然很温和,但她的心里十分反感。
11 tinge 8q9yO     
vt.(较淡)着色于,染色;使带有…气息;n.淡淡色彩,些微的气息
参考例句:
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
  • There was a tinge of sadness in her voice.她声音中流露出一丝忧伤。
12 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
13 obsequious tR5zM     
adj.谄媚的,奉承的,顺从的
参考例句:
  • He looked at the two ladies with an obsequious air.他看着两位太太,满脸谄媚的神情。
  • He was obsequious to his superiors,but he didn't get any favor.他巴结上司,但没得到任何好处。
14 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴