-
(单词翻译:双击或拖选)
True, he had not the qualities of social humor or wit, but he was an example of indefatigable1 industry. 实际上,他天生没有幽默感,也不会说俏皮话,可他是这一行业不辞辛苦劳作的典范。
He came to his studies every morning at daybreak, and remained at work until sunset. 每天天刚亮,他就来到画室,一直干到日落西山。
Then he retired2 into his lonely chamber3, and wrought4 for his own amusement. 然后,他孤独地回到自己的小屋休息,苦中作乐。
Duhobret labored5 three years in this way, giving himself no time for exercise or recreation. 杜霍布赖特以这种方式受了三年的苦,既没有机会练习,也没有时间使自己绷紧的神经得到放松。
He said nothing to a single human being of the paintings he had produced in the solitude6 of his cell, by the light of his lamp. 他没有对任何人讲过他在孤独中借助幽幽的灯光揣摩绘画这件事情,
There was none sufficiently9 interested in the poor artist, to mark the feverish10 hue11 of his wrinkled cheek, or the increasing attenuation12 of his misshapen frame. 没有人对这位可怜的画家给予过足够的关注,也没有谁留意到他皱纹堆垒的脸颊上泛起的病态的红晕,以及那佝偻的身体愈发瘦削。
None observed that the uninviting pittance13 set aside for his midday repast, remained for several days untouched. 甚至没有谁注意到他那微薄的薪水连吃午餐都不够,一连好几天他都不吃午餐。
点击收听单词发音
1 indefatigable | |
adj.不知疲倦的,不屈不挠的 | |
参考例句: |
|
|
2 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
3 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
4 wrought | |
v.引起;以…原料制作;运转;adj.制造的 | |
参考例句: |
|
|
5 labored | |
adj.吃力的,谨慎的v.努力争取(for)( labor的过去式和过去分词 );苦干;详细分析;(指引擎)缓慢而困难地运转 | |
参考例句: |
|
|
6 solitude | |
n. 孤独; 独居,荒僻之地,幽静的地方 | |
参考例句: |
|
|
7 incessant | |
adj.不停的,连续的 | |
参考例句: |
|
|
8 toil | |
vi.辛劳工作,艰难地行动;n.苦工,难事 | |
参考例句: |
|
|
9 sufficiently | |
adv.足够地,充分地 | |
参考例句: |
|
|
10 feverish | |
adj.发烧的,狂热的,兴奋的 | |
参考例句: |
|
|
11 hue | |
n.色度;色调;样子 | |
参考例句: |
|
|
12 attenuation | |
n.变薄;弄细;稀薄化;减少 | |
参考例句: |
|
|
13 pittance | |
n.微薄的薪水,少量 | |
参考例句: |
|
|
14 meekness | |
n.温顺,柔和 | |
参考例句: |
|
|
15 gibes | |
vi.嘲笑,嘲弄(gibe的第三人称单数形式) | |
参考例句: |
|
|
16 taunts | |
嘲弄的言语,嘲笑,奚落( taunt的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
17 suffused | |
v.(指颜色、水气等)弥漫于,布满( suffuse的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|