英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第75期:欠债讽诵(3)

时间:2018-11-22 01:35来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   His house only is known. No. 31 is good pay. No. 31 is ready money. Not a scrap1 of paper is ever made out for No. 31. 唯一知道的就是他家住在哪儿,31号门牌是借钱的去处,31号门牌是能借到钱的地方。没有一片纸上面记着31号。

  It is an anonymous2 house; its owner pays his way to obscurity. 这是一幢大隐于市的房舍。它的主人谋世之道在于默默无闻。
  No one knows anything about him, or heeds3 his movements. 没有人了解他的情况,或者注意他的行踪。
  If a carriage be seen at his door, the neighborhood is not full of concern lest he be going to run away. 如果他家门口停着一辆马车,除非他驱车飞一样地跑掉,否则邻居是不会很在意的。
  If a package be removed from his house, a score of boys are not employed to watch whether it be carried to the pawnbroker4. 倘若从他家里搬出行李,不会有人雇用几个小伙子盯着这些家什是否搬到当铺老板那儿。
  Mr. Payall fills no place in the public mind; no one has any hopes or fears about him. 债主先生在大众心里没有什么位置,没有人对他抱以希望或者害怕他。
  The creditor5 always figures in the fancy as a sour, single man, with grizzled hair, a scowling6 countenance7, 债主在人们的想象中始终扮演一个坏脾气的角色,孤家寡人,一头灰白的头发,总是闷闷不乐和专横霸道的样子,
  and a peremptory8 air, who lives in a dark apartment, with musty deeds about him, and an iron safe, 住在一间光线幽暗的房子里,生活乏味,守着一个铁柜,
  as impenetrable as his heart, grabbing together what he does not enjoy, and what there is no one about him to enjoy. 就像他的心一样无法一窥究竟,将他未必喜欢以及和他有关联的人也不高兴的东西放在一起。
  The debtor9, on the other hand, is always pictured with a wife and six fair-haired daughters, 另一方面,借主在人们心中始终是一副一位妻子领着六个头发稀疏的女儿的形象,
  bound together in affection and misery10, full of sensibility, and suffering without a fault. 维系着她们的是爱和悲惨的生活,非常敏感,不容自己犯错。
  The creditor, it is never doubted, thrives without a merit. 毋庸置疑,债主就像没有德性的窃贼。
  He has no wife and children to pity. 他无妻无子,没有人认为他应该有别的谋生手段。
  No one ever thinks it desirable that he should have the means of living. He is a brute11 for insisting that he must receive, in order to pay. 人们认为他坚持说自己必须得利,这样才能支付各种生活费用,这种做法是残忍的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
2 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
3 heeds 2302c6335da0620be3085d0d3b786a70     
n.留心,注意,听从( heed的名词复数 )v.听某人的劝告,听从( heed的第三人称单数 )
参考例句:
  • You should never fight the band that heeds you. 从来不要攻击那些注意你行动的帮伙们。 来自互联网
  • He who ignores discipline and shame, but whoever heeds correction is honored. 弃绝管教的、必致贫受辱.领受责备的、必得尊荣。 来自互联网
4 pawnbroker SiAys     
n.典当商,当铺老板
参考例句:
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's.他从当铺赎回手表。
  • She could get fifty dollars for those if she went to the pawnbroker's.要是她去当铺当了这些东西,她是可以筹出50块钱的。
5 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
6 scowling bbce79e9f38ff2b7862d040d9e2c1dc7     
怒视,生气地皱眉( scowl的现在分词 )
参考例句:
  • There she was, grey-suited, sweet-faced, demure, but scowling. 她就在那里,穿着灰色的衣服,漂亮的脸上显得严肃而忧郁。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Scowling, Chueh-hui bit his lips. 他马上把眉毛竖起来。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
7 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
8 peremptory k3uz8     
adj.紧急的,专横的,断然的
参考例句:
  • The officer issued peremptory commands.军官发出了不容许辩驳的命令。
  • There was a peremptory note in his voice.他说话的声音里有一种不容置辩的口气。
9 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
10 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
11 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴