英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第106期:战争(2)

时间:2019-01-09 02:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The havoc1 rages. The ground is soaked with their commingling2 blood. 这场惨绝人寰的大破坏还将猛烈地肆虐下去。血流漂杵。

The air is rent by their commingling cries. 空气中弥漫着他们撕心裂肺的哀鸣。
Horse and rider are stretched together on the earth. 到处都是战马和骑手。
More revolting than the mangled3 victims, than the gashed4 limbs, than the lifeless trunks, than the spattering brains, 比面目全非的死者,伤痕累累的残肢,没有生命迹象的躯体和到处飞溅的脑浆更令人厌恶的是,
are the lawless passions which sweep, tempest-like, through the fiendish tumult5. 像暴风雨一样在极度混乱中蔓延的无法无天的狂热。
Horror-struck, we ask, wherefore this hateful contest? 我们被大屠杀场面震撼了,不禁要问这场令人憎恨的纷争为什么会发生呢?
The melancholy6, but truthful7 answer comes, that this is the established method of determining justice between nations! 悲哀但确实的答案就是,这竟然是国家之间做出公平裁决的约定俗成的方式!
The scene changes. 场景改变了。
Far away on the distant pathway of the ocean two ships approach each other, with white canvas broadly spread to receive the flying gales8. 在遥远的大洋航线上,两艘船彼此靠近,都迎风将白色的船帆展开。
They are proudly built. 这两艘造得都富丽堂皇。
All of human art has been lavished9 in their graceful10 proportions, and in their well compacted sides, 船身优雅的比例和结实的船体无不体现了人类的巧夺天工,
while they look in their dimensions like floating happy islands on the sea. 看上去就像在海上漂浮着的纵浪欢腾的小岛。
A numerous crew, with costly11 appliances of comfort, hives in their secure shelter. 船上有很多船员,配有价值不菲的舒适装置,在安全的遮蔽处藏身。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
2 commingling 41865aae3330456566143251fd6561cc     
v.混合,掺和,合并( commingle的现在分词 )
参考例句:
  • Sexual reproduction can bring about genetic commingling. 有性繁殖可取得杂交遗传。 来自辞典例句
  • How do you prevent commingling of certified with non certified products after harvest? 如何避免收获后认证与非认证产品的混淆? 来自互联网
3 mangled c6ddad2d2b989a3ee0c19033d9ef021b     
vt.乱砍(mangle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • His hand was mangled in the machine. 他的手卷到机器里轧烂了。
  • He was off work because he'd mangled his hand in a machine. 他没上班,因为他的手给机器严重压伤了。 来自《简明英汉词典》
4 gashed 6f5bd061edd8e683cfa080a6ce77b514     
v.划伤,割破( gash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He gashed his hand on a sharp piece of rock. 他的手在一块尖石头上划了一个大口子。
  • He gashed his arm on a piece of broken glass. 他的胳膊被玻璃碎片划了一个大口子。 来自《简明英汉词典》
5 tumult LKrzm     
n.喧哗;激动,混乱;吵闹
参考例句:
  • The tumult in the streets awakened everyone in the house.街上的喧哗吵醒了屋子里的每一个人。
  • His voice disappeared under growing tumult.他的声音消失在越来越响的喧哗声中。
6 melancholy t7rz8     
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
参考例句:
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
7 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
8 gales c6a9115ba102941811c2e9f42af3fc0a     
龙猫
参考例句:
  • I could hear gales of laughter coming from downstairs. 我能听到来自楼下的阵阵笑声。
  • This was greeted with gales of laughter from the audience. 观众对此报以阵阵笑声。
9 lavished 7f4bc01b9202629a8b4f2f96ba3c61a8     
v.过分给予,滥施( lavish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I lavished all the warmth of my pent-up passion. 我把憋在心里那一股热烈的情感尽量地倾吐出来。 来自辞典例句
  • An enormous amount of attention has been lavished on these problems. 在这些问题上,我们已经花费了大量的注意力。 来自辞典例句
10 graceful deHza     
adj.优美的,优雅的;得体的
参考例句:
  • His movements on the parallel bars were very graceful.他的双杠动作可帅了!
  • The ballet dancer is so graceful.芭蕾舞演员的姿态是如此的优美。
11 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴