英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第126期:伍尔西大主教的垮台(2)

时间:2019-02-25 08:31来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Enter Cromwell, and stands amazed. 克伦威尔上,惊愕地站在那里。

Why, how now, Cromwell! 怎么了,克伦威尔?
Cromwell says: I have no power to speak, sir. 克伦威尔说道:先生,我简直没有说话的力气了。
What, amazed At my misfortunes? Can thy spirit wonder, A great man should decline? 怎么,被我的不幸吓呆了吗?你这样才智出众的人,见到伟大人物衰落至此也竟感到吃惊吗?
Nay1, an you weep, I am fall'n indeed. 不,你要是哭的话,那我可就完了。
How does your grace? 大人觉得如何?
Why, well; Never so truly happy, my good Cromwell. 很好,从来没有像现在这样好过,我的好克伦威尔。
I know myself now; and I fed within me A peace above all earthly dignities, A still and quiet conscience. 我现在真正了解自己了,内心的宁静超越了人间所有的尊荣,一种宁静安详的感觉。
The king has cured me, I humbly2 thank his grace; 国王把我医治好了,我衷心地感谢他;
and from these shoulders, These ruin'd pillars, out of pity, taken A load would sink a navy,—too much honor: 他出于怜悯之心,从我这两个肩头,这两根坍塌了的柱石上,把一副重担卸下,我承受的荣誉太重了,会压沉一支舰队。
Oh, 't is a burthen, Cromwell, 't is a burthen, Too heavy for a man that hopes for heaven! 那真是负担哪,克伦威尔,真是负担啊,对于一个向往天堂的人来说,是太沉重了。
I am glad your grace has made that right use of it. 我很高兴大人你能如此正确地对待这种负担。
I hope I have: I am able now, methinks, Out of a fortitude3 of soul I feel, To endure more miseries4, and greater far, Than my weak-hearted enemies dare offer. 我希望我能做到;我觉得,由于灵魂坚强了,我现在似乎也能够忍受比我那些怯懦的敌人,敢于加在我身上的苦难更多更大的苦难。
What news abroad? 外边有什么消息吗?
The heaviest, and the worst, Is your displeasure with the king. 最痛心的、最坏的消息就是您失去国王恩宠的事情。
God bless him! 愿上帝保佑他吧!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
2 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
3 fortitude offzz     
n.坚忍不拔;刚毅
参考例句:
  • His dauntless fortitude makes him absolutely fearless.他不屈不挠的坚韧让他绝无恐惧。
  • He bore the pain with great fortitude.他以极大的毅力忍受了痛苦。
4 miseries c95fd996533633d2e276d3dd66941888     
n.痛苦( misery的名词复数 );痛苦的事;穷困;常发牢骚的人
参考例句:
  • They forgot all their fears and all their miseries in an instant. 他们马上忘记了一切恐惧和痛苦。 来自《现代汉英综合大词典》
  • I'm suffering the miseries of unemployment. 我正为失业而痛苦。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴