-
(单词翻译:双击或拖选)
Fill high the howl with Samian wine! 且将杯子斟满萨摩斯的美酒!
We will not think of themes like these! 我们不再去想这样的话题,
It made Anacreon's song divine: 美酒令阿那克里翁的歌声更神圣:
He served, but served Polycrates, a tyrant1; but our masters then were still, at least, Our countrymen. 他却为暴君波利克拉底卖命,但我们的主人,至少是我们的同胞。
The tyrant of the Chersonese was freedom's best and bravest friend; 半岛的那个暴君是自由最好和最勇敢的朋友,
That tyrant was Miltiades! 那暴君是米尔蒂阿德斯
Oh that the present hour would lend another despot of the kind! 啊,所幸我们有另一个和他一样的暴君
Fill high the bowl with Samian wine! 且将杯斟满萨摩斯美酒!
I see their glorious, black eyes shine; 我看见她们快乐的黑眼睛里光彩流转,
But gazing on each glowing maid, 可是,望着每个热情洋溢的姑娘,
My own the burning tear-drop laves, 我泪眼蒙眬的眼睛燃烧着渴望:
To think such breasts must suckle slaves. 心想这乳房必定要哺育奴隶了。
Place me on Sunium's marbled steep, 我登上苏尼乌姆的石坡,
There, swanlike, let me sing and die: 在那里,让我像天鹅那样歌尽而亡,
A land of slaves shall ne'er be mine,— 奴隶的国度绝不属于我——
Dash down yon cup of Samian wine! 干脆掷下萨摩斯酒杯共存亡!
点击收听单词发音
1 tyrant | |
n.暴君,专制的君主,残暴的人 | |
参考例句: |
|
|
2 bind | |
vt.捆,包扎;装订;约束;使凝固;vi.变硬 | |
参考例句: |
|
|
3 virgins | |
处女,童男( virgin的名词复数 ); 童贞玛利亚(耶稣之母) | |
参考例句: |
|
|
4 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
5 murmurs | |
n.低沉、连续而不清的声音( murmur的名词复数 );低语声;怨言;嘀咕 | |
参考例句: |
|
|