英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第206期:布鲁图和凯西尤的争吵(4)

时间:2019-10-24 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Oh, I could weep My spirit from mine eyes!

啊!我可以从我的眼睛里哭出我的灵魂来。

There is my dagger1, And here my naked breast; within, a heart Dearer than Plutus' mine, richer than gold:

这是我的刀子,这是我裸露的胸膛,里面跳动的是一颗比财神普路托斯的宝矿更珍贵,比黄金更宝贵的心脏;

If that thou be'st a Roman, take it forth2: I, that denied thee gold, will give my heart:

要是你是一个罗马人,就它挖出来吧,拒绝给你金钱的我,心甘情愿把心儿交给你。

Strike, as thou didst at Caesar; for, I know, When thou didst hate him worst, thou lovedst him better Than ever thou lovedst Cassius.

就像你刺死恺撒那样,也把我刺死吧,因为我知道,即使在你最恨他的时候,你爱他也远胜于爱凯西尤。

Sheathe3 your dagger: Be angry when you will, it shall have scope; Do what you will, dishonor shall be humor.

将你的刀子插入鞘吧。你高兴发怒就发怒吧,想怎么就怎么,丢脸就当是诙谐。

O Cassius, you are yoked4 with a lamb That carries anger as the flint bears fire; Who, much enforced, shows a hasty spark, And straight is cold again.

啊,凯西尤!你的伙伴就是一头羔羊,愤怒在他的身上,就像燧石里的火花一样,虽承受最多,但会发出仓促的光芒,可是一转瞬间就已经冷下去了。

Hath Cassius lived To be but mirth and laughter to his Brutus, When grief, and blood ill-tempered, vexeth him?

凯西尤活得真无趣,难道他的忧烦和暴跳如雷,只会给他的布鲁图带来开心笑料吗?

When I spoke5 that, I was ill-tempered, too.

我说那句话的时候,我也是脾气太坏。

Do you confess so much? Give me your hand. And my heart, too. O Brutus! What's the matter?

你也承认啊?把你的手给我。连我的心也一起给你。啊,布鲁图!什么事?

Have you not love enough to bear with me, When that rash humor which my mother gave me Makes me forgetful?

我的母亲给了我这副暴躁的脾气,我常会忘记我自己,我们的友谊难道不足以让你原谅我吗?

Yes, Cassius; and, from henceforth, When you are over earnest with your Brutus, He'll think your mother chides6, and leave you so.

当然,凯西尤;从此以后,要是你有时候跟你的布鲁图过分认真,他会当作是你母亲在那儿责备发脾气,任你怎地都不介意。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dagger XnPz0     
n.匕首,短剑,剑号
参考例句:
  • The bad news is a dagger to his heart.这条坏消息刺痛了他的心。
  • The murderer thrust a dagger into her heart.凶手将匕首刺进她的心脏。
2 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
3 sheathe WhKy8     
v.(将刀剑)插入鞘;包,覆盖
参考例句:
  • Sheathe your swords!把你们的剑插到鞘里!
  • The two opponents decided at last to sheathe the sword and met at a dinner given.这两个对手终于决定讲和,在朋友举行的晚宴上会面了。
4 yoked 3cf9b4d6cb0a697dfb2940ae671ca4f2     
结合(yoke的过去式形式)
参考例句:
  • The farmer yoked the oxen. 那个农夫给牛加上轭。
  • He was yoked to an disinclined partner. 他不得不与一位不情愿的伙伴合作。
5 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
6 chides 400dcf70898ac6c5fe752a86f85883d3     
v.责骂,责备( chide的第三人称单数 )
参考例句:
  • He gently chides his students every time they misspelled a word. 每当他的学生拼错一个词时,他都温和地责备他们。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴