-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话
A: Mary and I decided1 to ring the curtain down on our love affair.
我和玛丽决定分手了。
B: What? You have been in love for six years, haven’t you?
你说什么?你们相爱了六年了,不是吗?
A: Don’t make a fuss. Many people divorce after having living together for many years.
别那么大惊小怪,好多人生活了那么多年,还不是离婚了。
B: What a pity.
真遗憾。
对话精讲
第一、地道表达
1. 习惯用语
ring the curtain down on
2. 解词释义
根据习惯,一场戏的开幕和落幕都要响铃,所以我们说ring the curtain down和ring the curtain up,由“闭幕”而想到结束。因此,这个习语的意思就是“结束”“落幕”。其英文释义为:to bring something to an end; to declare something to be at an end。
3. 支持范例
e.g.I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over.
等这一场演完,我会给你发出鸣铃落幕的信号。
e.g.It's time to ring the curtain down on our relationship. We have nothing in common anymore.
我们的关系结束了,因为我们没有一点共同语言。
e.g.We've tried our best to make this company a success, but it's time to ring down the curtain.
我们尽全力让这家公司成功,但是现在是让它倒闭的时候了。
第二、词海拾贝
1. love affair:恋爱
e.g.The love affair begins with the traditional boy-meets-girl idyll.
恋爱总是以少男巧遇少女这种传统的浪漫插曲开始的。
e.g.Their love affair was played out against the background of a country at war.
他们恋爱那时国家正进行着战争.
e.g.He conducts a love affair with my sister.
他在与我的妹妹谈恋爱。
e.g.That 's the way it is when you get involved in a love affair .
人在恋爱时就是这样。
2. in love:恋爱之中
e.g.He'd been in love, engaged to be married, but the lady broke it off.
他曾爱过一个女子,订过婚,但那位小姐毁了婚约。
e.g.It' s my karma always to fall in love with brunettes.
我爱上的总是深褐色头发、 浅黑色皮肤的白种女子, 这是我的缘分。
e.g.He would most probably have fallen violently in love with her.
他十有八九会炽热地爱上她的。
e.g.Every guy in class thinks he's in love with that little tart2.
班上的每一个家伙都认为自己爱上了那个小骚货。
3. make a fuss:大惊小怪,答题大作
e.g.I don't want to make a fuss over such a trifle.
我不想为这种小事大惊小怪。
e.g.U.S. imperialism3 is not terrifying and there is nothing to make a fuss about.
美帝国主义并不可怕,就是那么一回事。
1 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
2 tart | |
adj.酸的;尖酸的,刻薄的;n.果馅饼;淫妇 | |
参考例句: |
|
|
3 imperialism | |
n.帝国主义,帝国主义政策 | |
参考例句: |
|
|