-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话
A: I couldn’t believe you should crack such a joke to them.
我无法相信你跟他们竟然开这样的玩笑。
B: What was wrong?
有什么不对吗?
A: You carried it too far. You obviously offended someone.
你搞得过火了了,显然你惹怒了某人。
B: I didn’t mean to hurt anyone.
我不是有意伤害任何人。
A: I know, I know. But someone took offence.
我知道,我知道,可有人生了。
第一、地道表达
地道短语】take offence
解词释义】名词offence的本义是“进攻”,在这儿引申为“招惹,伤害”。该习语的意思是“觉得受到某事物的伤害,烦扰或招惹”。
语法用法】它通常和介词at搭配表示因受到......的伤害,烦扰或招惹而生气。
典型范例】 It was silly of Grace to take offence at our innocent remarks.
我们说的话没有恶意,格雷斯为此发怒真是愚蠢。
It will become you best to show no haste to take offence.
你顶好不要冒冒失失地发脾气。
He is always so quick to take offence at odds1.
他老是动不动就对琐碎的小事生气。
Be a man, don't take offence at these women!
男子汉大丈夫, 别跟娘们儿一般见识!
第二、词海拾贝
crack a joke
解词释义】开玩笑
典型范例】You can rely on him to crack a joke when things get tense in the office.
当办公室的气氛不活跃时,你总能指望他会讲个笑话。
You may even use them crack a joke to lighten a conversation.
你甚至可以用它来讲一个笑话来烘托一下谈话的气氛。
Please do not crack a joke of your happiness.
请不要拿自己的幸福开玩笑。
This is a serious meeting. And if you crack another joke like that and I will ask you out.
这是一个严肃的会议。你如果再开玩笑,就叫你出去啦。
第三、口语句型
1. What was wrong?
使用情境】当你不明白自己所做的事情错在哪里的时候,可以用这句话询问对方自己的错误。
2. Sb. carries it too far.
使用情境】某人做事做得过头了,做得过分了,可以用这句话来提醒某人或责备某人。
3. Sb. doesn't mean to do something.
使用情境】某人不是有意去做某事而给某人或某事或某物带来伤害或损害,可以用这句话来祈求原谅和理解。
1 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|