-
(单词翻译:双击或拖选)
迷你对话
A: Do you know who the tall man is?
你知道那个高个男子是谁吗?
B: I don’t know. But he must be a big shot.
不认识,但是他肯定是个大人物吧。
A: Why?
为什么这么说?
B: Because everyone is trying to butter him up.
因为每个人都在拼命地巴结他。
对话精讲
第一、地道表达
核心短语】a big shot
解词释义】a big shot指的是a very important person,即要人,大人物,名人(尤其是指自负的人)等。
典型范例1】He acts like a big shot, but he is just a small potato.
他行事象个大人物,但实际上他却微不足道。
典型范例2】I saw him there acting1 like a big shot.
我看见他在那儿活象个大人物似的。
同意短语1】a big gun
典型范例1】He became a big gun in scientific circles.
他成为科学界的要人。
典型范例2】I know of him. He's a big gun in the local politics.
我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
同意短语2】a big wheel
典型范例1】You can tell John is a big wheel, he rides in a limousine2 everywhere he goes.
你可以看出约翰是个大人物,无论去哪里他都坐豪华轿车。
典型范例2】He was the tough guy, the big wheel, who gave orders with the crack of a whip.
他是个硬汉,是个挥着鞭子发号施令的大人物。
第二、词海拾贝
butter up:对......说好话,阿谀奉承......,巴结......
典型范例1】I wish you'd stop trying to butter me up.
我希望你不要再恭维我了。
典型范例2】He tried hard to butter up the Mayor.
他拼命拍市长马屁。
典型范例3】If you can butter up your boss, he won't give you a hard time.
如果你能对老板说逢迎,他将不会为难你。
典型范例4】I know he tries to butter me up, but I don’t buy it.
我知道他想要拍我马屁, 但我才不吃那一套。
1 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
2 limousine | |
n.豪华轿车 | |
参考例句: |
|
|