-
(单词翻译:双击或拖选)
Subject: No big talk with me. I have the number.
迷你对话
A: Do you believe me? What I have said are really true.
你相信我吗?我所讲的都是真的。
B: That’s enough. No big talk with me. I have the number.
够了,别再跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。
地道表达
have someone’s number
1. 解词释义
Have someone’s number意为“心中有数”,表示“知道某人的底细”。
2. 拓展例句
e.g. I knew Tom since we were 3 years old, no one can have his number except me .
从3岁以后,我都一直了解Tom的情况。除了我没人知道他的全部情况。
他很容易看穿像她这种性格的女人。
3. 拓展对话
A: Are you crazy?! See what did you do! I'm afraid you'll be in trouble soon.
你发疯了吗?看看你做的!我看你不就要出麻烦了。
她不敢对我做出什么事情的,我知道她的底细。
Ps :big talk是美国俚语,是指“吹牛,说大话”。表示“不要说大话”则可说为“No big talk .”表示“不要跟某人说大话”,则说“No big talk with somebody. ”例如:
We heard a lot of big talk from Mrs Smith about her husband that never came to anything.
我们从史密斯夫人口里听说过许多吹嘘她丈夫的话,但尽是些无稽之言。
Nobody paid attention to his big talk.没有人注意听他吹牛。
点击收听单词发音
1 mold | |
n.模子,模型,铸模;vt.造型,浇涛 | |
参考例句: |
|
|
2 dare | |
n.敢,挑战;aux.敢;vi.敢;vt.敢于,勇于面对 | |
参考例句: |
|
|
3 deceive | |
vt.欺骗,使弄错;vi.行骗 | |
参考例句: |
|
|