英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

迷你对话学地道口语第819期:遥遥无期

时间:2015-05-04 05:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Subject : I don’t want to wait until the cows come home.

  第一,迷你对话
  A: I don’t want to wait until the cows come home.
  我不想白等。
  B: Baby, take it easy. I am sure there will be tickets for us.
  宝贝儿,放心吧。我们肯定买得到票的。
  第二, 地道表达
  until the cows come home
  1. 解词释义
  Until the cows come home的字面意思是“直到牛回家”,比喻为“遥遥无期,无限期”的意思。俚语词典中对它的解释为:for a very long time。跟我们中文中的“猴年马月”有异曲同工之妙。
  2. 拓展范例
  e.g. You can initiate1 policies until the cows come home, but unless they're monitored at a senior level, you won't get results.
  你可以花很长时间来制定政策,但除非高层对之进行监管,否则不会有效果。
  e.g. We could talk about this problem until the cows come home, but it wouldn't solve anything.
  我们可以长时间地去讨论这个问题,但是这样不能解决问题。
  e.g. You can diet until the cows come home, and you still won't be a size 4.
  第三,视野拓展
  同意短语:donkey2’s year
  e.g. I've not seen a real, old fashioned pantomime for donkey 's year.
  我许多年没看过一出真正的老式的哑剧了。
  第四,咬文嚼字
  1. 生活中,我们要表示“某人可以买得到票的。”可以用到情景剧中的句式:There +be a ticket for sb. 例如:
  I am afraid that there will not be concert tickets for us.
  恐怕我们买不到这场音乐会的票吧。
  2. 生活中经常说到“白等,空等”,可以用到情景剧中的短语“wait until the cows come home”。
  3. “Take it easy.”作为一个短句单独使用,经常用来劝慰对方放松点,别紧张。例如:
  A: My hands are shaking now as I am afraid that I can not pass the exam.
  我的手在颤抖,我担心我考试不及格。
  B: Take it easy. Be confident. I believe that you can make it.
  别紧张,自信点,我相信您可以通过这次考试。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 initiate z6hxz     
vt.开始,创始,发动;启蒙,使入门;引入
参考例句:
  • A language teacher should initiate pupils into the elements of grammar.语言老师应该把基本语法教给学生。
  • They wanted to initiate a discussion on economics.他们想启动一次经济学讨论。
2 donkey 3kNzk     
n.驴子;蠢人;顽固的人
参考例句:
  • This donkey can carry two sacks of grain.这头驴能驮两袋粮食。
  • "I'll buy your donkey,"said the two.“我想要买你的驴子”两人异口同声说。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴