-
(单词翻译:双击或拖选)
As days bleed into years
日子一天天过去
The Prince and his servants were forgotten by the world
王子和他的仆人们早已被世人遗忘
For the enchantress had erased1 all memory of them from the minds of the people they loved
因为女巫也将他们 从他们所爱之人的脑海中抹去了
But the rose she had offered was truly an enchanted2 rose
而她送给王子的玫瑰花真的是一朵魔法玫瑰
If he could learn to love another and earned their love in return by the time the last petal3 fell
如果在最后一片花瓣凋谢之前 王子能够爱上一个人并获得对方的爱
the spell would be broken
魔咒就会解除
If not he would be doomed4 to remain a beast for all time
否则 王子将再也无法从野兽变回到人类了
As the years passed he fell into despair and lost all hope
几年过去了 王子早已不再抱有希望了
For who could ever learn to love a beast?
因为谁会爱上一头野兽呢?
Little town it's a quite village
安静的小村庄
Everyday like the one before
每天重复着一样的生活
Little town full of little people
小村庄里 住着平凡的人们
Waking up to say?
清晨醒来会说?
1 erased | |
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除 | |
参考例句: |
|
|
2 enchanted | |
adj. 被施魔法的,陶醉的,入迷的 动词enchant的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
3 petal | |
n.花瓣 | |
参考例句: |
|
|
4 doomed | |
命定的 | |
参考例句: |
|
|