-
(单词翻译:双击或拖选)
So, having done these expeditions, and you know, really beginning to appreciate what was down there, such as at the deep ocean vents1 where we had these amazing amazing animals. They are basically aliens right here on Earth. They live in an environment of chemosynthesis. They don't survive on sunlight based system the way we do. And so, you're seeing animals that are living next to a 500 degree Centigrade water plumes2. You think they can't possibly exist.
在这些探险之后,你知道,我开始真正欣赏这些存在于海底的生物,比如那些深海温泉区我们看到的那些神奇生物。他们基本上是地球上的陌生生物。它们生活在一个化学合成的环境之中。它们不像我们生活在阳光为基础的系统下。因此,你见到生活在500度高温水流旁的动物。你以为它们可能并不存在。
At the same time I was getting very interested in space science as well, again, you know the science fiction influence, as a kid. And I wound up getting involved with the space community, really involved with NASA, sitting on the NASA advisory3 board, planning actual space missions, going to Russia, going to the pre-cosmonaut biomedical protocols4, and all these sorts of things, to actually go and fly to the international space station with our 3D camera systems. And this was fascinating. But what I wound up doing was bringing space scientists with us into the deep and taking them down so that they had access to astrobiologists, planetary scientists, people who were interested in these extreme environments, taking them down to the vents, and letting them see, and take samples and test instruments, and so on.
同时,你知道,从小被科幻小说影响的我对于太空科学也非常感兴趣。我进入了美国国家航空航天局的顾问委员会,计划真正的太空任务,去俄罗斯,参与前宇航员的生物协定等事情,让宇航员带着3D摄像机进入太空站。这些非常有趣,但我真正想做的是将这些太空专家,行星学家和那些着迷于极致环境的人们带入深海,让他们看看深海,取一些样本做一些实验等等。
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. I can completely close the loop between being the science fiction fan, you know, as a kid, and doing this stuff for real.
所以我们在做纪录片,事实上是在做科学,做太空科学。我完全把孩提时对科幻小说的迷恋和现在把之变成现实结合起来了。
重点讲解:
1. have access to
进入(权);查阅(或使用)的机会(或权利);接近(或面见)的机会(或权利);
eg. The facilities have been adapted to give access to wheelchair users.
这些设施已经改造过以方便轮椅使用者进入。
eg. He was not allowed access to a lawyer.
他未被获准见律师。
2. be/get interested in
感兴趣的;有兴趣的;关心的;
eg. I thought she might be interested in Paula's proposal.
我觉得她对葆拉的提议可能会感兴趣。
eg. I think the young man is getting interested in gardening.
我认为这个年轻人开始对园艺产生兴趣了。
3. let sb. do sth.
允许,准许,同意(某人做某事)
eg. I love sweets but Mum doesn't let me have them very often.
我爱吃糖,可妈妈不让我常吃。
eg. Visa or no visa, they won't let you into the country.
不管有没有签证,他们都不会让你入境。
点击收听单词发音
1 vents | |
(气体、液体等进出的)孔、口( vent的名词复数 ); (鸟、鱼、爬行动物或小哺乳动物的)肛门; 大衣等的)衩口; 开衩 | |
参考例句: |
|
|
2 plumes | |
羽毛( plume的名词复数 ); 羽毛饰; 羽毛状物; 升上空中的羽状物 | |
参考例句: |
|
|
3 advisory | |
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询 | |
参考例句: |
|
|
4 protocols | |
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划) | |
参考例句: |
|
|