英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名校励志英语演讲 50:拯救世界 拯救儿童

时间:2014-02-25 03:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   But while performing and making music undoubtedly1 remain as some of my greatest joys,when I was young I wanted more than anything else to be a typical little boy.I wanted to build tree houses, have water balloon fights, and play hide and seek with my friends. But fate had it otherwise and all I could do was envy the laughter and playtime that seemed to be going on all around me.

  毫无疑问,表演和音乐创作是我最大的乐趣,但年少时,我更想和其他的小男孩一样,和我的朋友搭树屋、打水仗、捉迷藏。但恰恰相反,命中注定我只能羡慕那些充斥在我周围的笑声和欢乐。
  There was no respite2 from my professional life.But on Sundays I would go Pioneering, the term used for the missionary3 work that Jehovah's Witnesses do.And it was then that I was able to see the magic of other people's childhood.
  我的职业生活方式不允许我停下来。不过每逢星期天,我都会去“先锋会”,这是一个指代耶和华见证会传教工作的术语。那时,我就会设想别人充满魔力的童年。
  Since I was already a celebrity4, I would have to don a disguise of fat suit, wig5, beard and glasses and we would spend the day in the suburbs of Southern California, going door-to-door or making the rounds of shopping malls, distributing our Watchtower magazine. I loved to set foot in all those regular suburban6 houses and catch sight of the shag rugs and La-Z-Boy armchairs with kids playing Monopoly and grandmas baby-sitting and all those wonderful, ordinary and starry7 scenes of everyday life.Many, I know, would argue that these things seem like no big deal. But to me they were mesmerizing8.
  因为我已是名人,所以我不得不穿肥大的衣服、戴假发、留胡须、戴眼镜、把自己伪装起来。我们会在加州南部的郊区度过一整天,挨家挨户串门,或在各个购物中心闲逛,发放我们的《望塔》杂志。我也喜欢到普通的郊区居民家里去,看壁炉旁和拉兹男孩扶手椅上,小孩子们在玩大富翁的游戏、老奶奶在照看小孩,看所有那些普通却绚丽多彩的日常生活场景。我知道很多人会认为这些没什么大不了的,但它们对于我来说却充满了诱惑。
  I used to think that I was unique in feeling that I was without a childhood. I believed that indeed there were only a handful with whom I could share those feelings.
  我过去常常认为唯独自己没有这种童年的感觉,我想能和我分享这种感觉的人更是少之又少。
  respite
  n. 缓解;暂缓
  eg. The noise went on all night without respite.
  吵闹声整夜不停。
  missionary
  adj. 传教的
  eg. She taught in a missionary school for a couple of years.
  她在一所教会学校教了两年书。
  disguise
  n. 伪装;用作伪装的东西
  eg. Mary disguised her handwriting by writing with her left hand.
  玛丽用左手写字以伪装自己的笔迹。
  fireplace
  n. 壁炉
  eg. He tapped his pipe out into the fireplace.
  他把烟斗的烟灰敲到壁炉里。
  vt. 是催眠术;迷住
  eg. The werewolves mesmerize their victims rather than killing10 them.
  狼人们催眠那些被害者,而不是杀掉他们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 undoubtedly Mfjz6l     
adv.确实地,无疑地
参考例句:
  • It is undoubtedly she who has said that.这话明明是她说的。
  • He is undoubtedly the pride of China.毫无疑问他是中国的骄傲。
2 respite BWaxa     
n.休息,中止,暂缓
参考例句:
  • She was interrogated without respite for twenty-four hours.她被不间断地审问了二十四小时。
  • Devaluation would only give the economy a brief respite.贬值只能让经济得到暂时的缓解。
3 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
4 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
5 wig 1gRwR     
n.假发
参考例句:
  • The actress wore a black wig over her blond hair.那个女演员戴一顶黑色假发罩住自己的金黄色头发。
  • He disguised himself with a wig and false beard.他用假发和假胡须来乔装。
6 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
7 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
8 mesmerizing 7b8d59e68de653b4d25887c4d54c07d2     
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 )
参考例句:
  • I think you must be mesmerizing me, Charles. 查尔斯,我想你一定在对我施催眠术啦。 来自辞典例句
  • The attendant one-dimensional wave equation has mesmerizing harmonic properties. 伴生的一元波平衡具有迷人的和谐特性。 来自电影对白
9 mesmerize V7FzB     
vt.施催眠术;使入迷,迷住
参考例句:
  • He could mesmerize an audience by the sheer force of his presence.他只要一出场,观众就为之倾倒。
  • He was absolutely mesmerised by Pavarotti on television.他完全被电视上的帕瓦罗蒂迷住了。
10 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   励志  英语演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴