-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson 28:Five pound too dear 五磅也太贵
Listen to the tape then answer the question below.
听录音,然后回答以下问题。
Why was even five pounds 'too dear'?
Small boats loaded with wares1 sped to the great liner as she was entering the harbour. Before she had anchored, the men from the boats had climbed on board and the decks were soon covered with colourful rugs from Persia, silks from India, copper2 coffee pots, and beautiful handmade silverware. It was difficult not to be tempted4. Many of the tourists on board had begun bargaining with the tradesmen, but I decide not to buy anything until I had disembarked.
I had no sooner got off the ship than I was assailed6 by a man who wanted to sell me a diamond ring. I had no intention of buying one, but I could not conceal7 the fact that I was impressed by the size of the diamonds. Some of them were as big as marbles. The man went to great lengths to prove that the diamonds were real. As we were walking past a shop, he held a diamond firmly against the window and made a deep impression in the glass. It took me over half an hour to get rid of him.
The next man to approach me was selling expensive pens and watches. I examined one of the pens closely. It certainly looked genuine. At the base of the gold cap, the words 'made in the U.S.A.' had been neatly8 inscribed10. The man said that the pen was worth &10, but as a special favour, he would let me have it for &8. I shook my head and held up a finger indicating that I was willing to pay a pound. Gesticulating wildly, the man acted as if he found my offer out-rageous, but he eventually reduced the price to &3. Shrugging my shoulders, I began to walk away when, a moment later, he ran after me and thrust the pen into my hands. Though he kept throwing up his arms in despair, he readily accepted the pound I gave him. I felt especially pleased with my wonderful bargain--until I got back to the ship. No matter how hard I tried, it was im-possible to fill this beautiful pen with ink and to this day it has never written a single word !
New words and expressions 生词和短语
wares
n. 货物,商品
anchor
v. 停航下锚
deck
n. 甲板
silverware
n. 银器
bargain
v. 讨价还价
disembark
v. 下船上岸
marble
n. 小玻璃球
favour
n. 好处,优惠
gesticulate
v. (讲话时)打手势
outrageous11
adj. 出人预料的;令人不悦的
thrust
v. 硬塞给
参考译文
当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来。大船还未下锚。小船上的人就纷纷爬上客轮。一会儿工夫,甲板上就摆满了色彩斑斓的波斯地毯。印度丝绸。铜咖啡壶以及手工制作的漂亮的银器。要想不为这些东西所动心是很困难的。船上许多游客开始同商贩讨价还价起来,但我打定主意上岸之前什么也不买。
我刚下船,就被一个人截住,他向我兜售一枚钻石戒指。我根本不想买,但我不能掩饰这样一个事实:其钻石之大给我留下了深刻的印象。有的钻石像玻璃球那么大。那人竭力想证明那钻石是真货。我们路过一家商店时,他将一颗钻石使劲地往橱窗上一按,在玻璃上留下一道深痕。我花了半个多小时才摆脱了他的纠缠。
向我兜售的第二个人是卖名贵钢笔和手表的。我仔细察看了一枝钢笔,那看上去确实不假,金笔帽下方整齐地刻有“美国制造”字样。那人说那支笔值50英镑,作为特别优惠,他愿意让我出30英镑成交。我摇摇头,伸出5根手指表示我只愿出5镑钱。那人激动地打着手势,仿佛我的出价使他不能容忍。但他终于把价钱降到了10英镑。我耸耸肩膀掉头走开了。一会儿,他突然从后追了上来,把笔塞到我手里。虽然他绝望地举起双手,但他毫不迟疑地收下了我付给他的5镑钱。在回到船上之前,我一直为我的绝妙的讨价还价而洋洋得意。然而不管我如何摆弄,那枝漂亮的钢笔就是吸不进墨水来。直到今天,那枝笔连一个字也没写过!
自学导读
Notes on the text课文注释
1 I had no sooner got off the ship than I was assailed,我刚刚一下船就被……人纠缠住了。 no sooner… than…作“刚……就……”讲
2 go to great lengths to do sth.,竭力做某事。
3 get rid of,摆脱。
4 as a special favour,作为一种特殊的优惠。
5 throw up his arms in despair,绝望地举起双手。
Multiple choice questions
多项选择题
Choose the correct answers to the following questions.
Comprehension 理解
1 At what point did the tradesmen start trying to sell their merchandise?
a.Once it had been brought to them by the small boats.
b.While they were laying it out on the decks.
c.As soon as the liner had anchored in the harbour.
d.Once the tourists had arrived on board.
2 What happened once the writer got on shore?
a.A man who had followed him off the ship tried to sell him a diamond.
b.He was made to look at some diamonds against his will.
c.A man started pestering12 him to buy a diamond.
d.On his way to a shop, he met a man who was selling diamonds.
3 What made the writer finally buy the pen?
a.He had been unable to make the man understand he did not want it.
b.The man eventually agreed to his original offer.
c.He decided13 it was the only way to get rid of the man.
d.He was afraid the man might otherwise become violent.
Structure 结构
4 But I decided to disembark ______ anything. (11. 7-8)
a.before I would buy
b.until I was buying
c.until I had bought
d.before buying
5 I was assailed by a man who wanted ______ a diamond ring. (1. 9)
a.that I bought
b.for me to buy
c.me to buy
d.my buying
6 ---- of buying one, but the man ______ that I was impressed … (1. 10)
a.must have noticed
b.had to notice
c.must notice
d.could notice
7 The man said that although the pen was worth £50, as a special favour, ______ for £30. (11. 16-17)
a.he would let it to me
b.he could have let me have it
c.it would have been mine
d.he might give me
Vocabulary 词汇
8 It was difficult to ______ temptation. (11. 5-6)
a.avoid
b.fight
c.resist
d.stand
9 ______ I was approached by a man who was selling … (1. 14)
a.The later
b.On the next time
c.Afterwards
d.After
10 ---- and held up five fingers indicating I ______ to pay five pounds. (1. 17)
a.wished
b.was ready to
c.intended
d.expected
11 The man acted as if he found my offer ______ … (1. 18)
a.irritating
b.preposterous14
c.hilarious15
d.unspeakable
12 ______ hard I tried, it was impossible to fill the pen. (11. 21-22)
a.However
b.Whatever
c.Whichever
d.So ever
Notes on the text
l wares运输过程中的货
├goods(商店中的)货品
├articles物品
├merchandise商品
├commodity(抽象)商品概念
└cargo货
l onboard在船上
├deck甲板
└on the deck
┌silverware银器
└goldware金器
l temptation吸引
├seduce16唆使
├lure诱饵
├appeal to吸引
└bewitch迷惑
I seduce sb. into doing sth.唆使…做…
tempt(人)诱惑(人)
bargain over仔细考虑
=think over
l assail(静)缠
└pe ster sb. to do sth.缠
I was assailed with a lot of work.
Could you do me favor?可以帮我吗?
outrageous(范围)出人预料的
bite咬→bait诱饵 /ei/
speed to快速驶向
l while ┬正在进行时
├as ┘
└when“当…的时候”
┌rug小地毯
└carpet大地毯
It is difficult to win the game.
It is difficult not to be tempted by her beauty.
要想不被诱惑很难
make a decision to do sth.= decide to do
decide not to do决定(否定)
l no sooner…than…一…就…
└前接had done
I had no sooner got off than I was assailed.
I had no sooner got up than I turned on TV.
┌hardly…when…一…就…
└用法同no sooner…than…
l have no intention of doing不想做…
I have no intention of going aboard, but I can’t conceal the fact that…不能掩饰的事实
l go to great lengths to do sth.滔滔不绝
get rid of摆脱
You should get rid of the bore.讨厌鬼
┌walk towards朝我走
├get close to接近
└approach靠近
l closely (adv.)(思想态度)认真的,密切的
├carefully小心地
├cautious紧慎
├earnestly认真的
└attentive关心的
┌It is as if…(跟人无关)好象
└He acted as if…(人)好象
keep doing不断做…
throw up挥舞
l No matter how hard I tried.无论我多努力
├How ever hard I tried.
├Mush as I tried.
└Try as I did.
l 都用现在完成时
├to this day直到今天
├Until now
├up to now
└so far至今为止
in his day
every single day表强调
l 补充习语
1. Canned laughter假笑,电视上配音的笑声
2. Catch fire发火
3. kick a habit改一个习惯(毛病)
4. fill sb’s shoes替职
5. cut sb’s throat断了…喉咙,毁了某人
6. over one’s head理解不了
7. play mind game玩心眼
Don’t play mind game.
8. snake in the grass*中的蛇,狡滑
I had a good night.睡的香
1 wares | |
n. 货物, 商品 | |
参考例句: |
|
|
2 copper | |
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的 | |
参考例句: |
|
|
3 tempt | |
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣 | |
参考例句: |
|
|
4 tempted | |
v.怂恿(某人)干不正当的事;冒…的险(tempt的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
5 assail | |
v.猛烈攻击,抨击,痛斥 | |
参考例句: |
|
|
6 assailed | |
v.攻击( assail的过去式和过去分词 );困扰;质问;毅然应对 | |
参考例句: |
|
|
7 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
8 neatly | |
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地 | |
参考例句: |
|
|
9 inscribe | |
v.刻;雕;题写;牢记 | |
参考例句: |
|
|
10 inscribed | |
v.写,刻( inscribe的过去式和过去分词 );内接 | |
参考例句: |
|
|
11 outrageous | |
adj.无理的,令人不能容忍的 | |
参考例句: |
|
|
12 pestering | |
使烦恼,纠缠( pester的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
13 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
14 preposterous | |
adj.荒谬的,可笑的 | |
参考例句: |
|
|
15 hilarious | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
16 seduce | |
vt.勾引,诱奸,诱惑,引诱 | |
参考例句: |
|
|