-
(单词翻译:双击或拖选)
SCOTT SIMON, HOST:
James Harden, one of the greatest players in basketball, has the greatest beard in sports - long, wiry and full. And he wouldn't be allowed to keep his beard in the Xinjiang region of China, where more than a million Chinese Uighur Muslims have been imprisoned1 in reeducation camps, and abnormal beards are outlawed2 as a sign of dissidence.
It's not surprising that when Daryl Morey, the general manager of Mr. Harden's team, the Houston Rockets, tweeted an image with the words, fight for freedom, stand with Hong Kong, Chinese state television stopped broadcasting and streaming the Rockets' games, and Chinese companies dropped their sponsorships. And it's not surprising NBA officials rushed to say they disagreed with the tweet. It's estimated that the NBA stands to make more than half a billion dollars in China this year.
James Harden, who's joined NBA stars in speaking out against police brutality3 and other urgent issues in America, apologized for Daryl Morey's tweet by saying, you know, we love China. We love playing there. They show us the most important love. He may mean dollars and cents or Tencent, a Chinese company that beams the NBA's games to some 500 million people. That vast following has made James Harden and other NBA greats not only famous in China but even richer with endorsement4 contracts.
Most Americans buy products from China without much care about how Chinese companies can pay low wages for long hours and sometimes treacherous5 conditions. We know China is an authoritarian6 country that censors7 its citizens, jails dissidents and suppresses free speech. But the league's apologies for Darryl Morey's free speech in support of Hong Kong's protesters may have shown Americans just how much of our own free speech U.S. corporations are willing to surrender to keep doing business with China.
NBA players have made public stands to support the Black Lives Matter movement and decry8 police brutality. Seventy-four-percent of the players in the NBA are African-American. About 20% are from other countries. The league has stood up for players and coaches who criticize U.S. political figures. And NBA Commissioner9 Adam Silver has spoken proudly of what he calls their sense of an obligation, social responsibility, a desire to speak up. Protesters in Hong Kong and jailed dissidents all over China might tell the National Basketball Association how speaking up has cost them a lot more than money.
(SOUNDBITE OF CHRIS LIGHTCAP'S "ZERO POINT FIVE")
1 imprisoned | |
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 outlawed | |
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
3 brutality | |
n.野蛮的行为,残忍,野蛮 | |
参考例句: |
|
|
4 endorsement | |
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注 | |
参考例句: |
|
|
5 treacherous | |
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的 | |
参考例句: |
|
|
6 authoritarian | |
n./adj.专制(的),专制主义者,独裁主义者 | |
参考例句: |
|
|
7 censors | |
删剪(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)( censor的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 decry | |
v.危难,谴责 | |
参考例句: |
|
|
9 commissioner | |
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员 | |
参考例句: |
|
|