-
(单词翻译:双击或拖选)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
From NPR News in Washington, I'm Windsor Johnston.
这里是NPR新闻华盛顿消息,我是温莎?约翰斯顿。
In the aftermath of Friday's deadly shooting at a suburban1 Connecticut elementary school that killed 20 children and seven adults, there is a _1_ push to address gun control measures. White House spokesman, Jay Carney says, curbing2 gun violence will be no easy task.
自周五康涅狄格州郊区的小学校园发生枪杀案,致死20名儿童和7名成人后,美国政府再度关注强制管理案。白宫发言人杰?卡尔尼表示,禁止枪支暴力不是件简单的事。
It's a complex problem that will _2_ a complex solution. No single piece of legislation, no single action will fully3 _3_ the problem.
枪支管理是件复杂的问题,它需要更复杂的解决方法。这不是单纯的立法或是开展行动就能完全解决的。
President Obama _4_ to use the power of his office to tackle gun violence. The President is _5_ to engage the American people as well as lawmakers in the coming weeks.
总统奥巴马承诺将动用总统职权来处理枪支暴力问题。总统先生希望在未来的几周能号召美国民众和立法者们行动起来。
A Democratic senator, who was a gun rights advocate with an A rating from the National Rifle Association, is the latest lawmaker to indicate he may support a _6_ assault weapons. NPR's Craig Windham reports Senator Joe Manchin of West Virginia says the mass killing4 of the young people in Newtown has changed the nation.
一名美国步枪协会认证为A级枪法,曾经是枪支权利倡导者的民主党议员,最近表示自己也许会支持颁布攻击性武器的禁令。NPR记者克雷格?温德姆报道,西佛吉尼亚州议员乔?曼钦表示发生在纽顿市的大规模枪杀事件已经改变了整个国家。
Manchin is an avid5 hunter, but he says the shootings are causing him to take a new look at laws that allow assault rifles and clips of more than 10 rounds of ammunition6.
玛辰是一名狩猎爱好者,但他表示枪杀案使他对允许持有步枪和十发以上子弹的法律有了新看法。
I don't know anyone in the sporting or hunting arena7 that goes out with an assault rifle . I don't know anybody that needs 30 rounds in the clip to go hunting.
我不认为任何射击运动或是狩猎活动的爱好者会持有冲锋步枪。我不认为有人会带上30发子弹去狩猎。
Manchin in an interview on MSNBC says the NRA should _7 in the effort to find ways to prevent mass shootings, such as the one in Newtown.
玛辰在MSNBC的采访中表示美国步枪协会应该为防止大规模枪杀案的发生出一份力,以避免纽顿市的悲剧再次发生。
This has changed the dialogue and it should move beyond dialogue, we need action.
这场悲剧改变了人们的看法,而我们不能一直只停留在讨论的阶段,我们需要行动起来。
Several Democratic lawmakers have said they'll press to reimpose a ban on the sale of assault weapons or to make it harder for people with serious mental health _8_ get guns. Craig Windham, NPR News, Washington.
几名民主党议员表示,他们将加强购买攻击性武器的限制或采取措施使严重精神疾病患者难以接触到这些武器。NPR新闻克雷格?温德姆华盛顿报道。
词汇解析:
1、curbing:抑制
今年年初,为了控制需求,它开始通过配额和税收抑制粮食出口。
2、gun violence
枪支暴力
3、assault rifle
突击步枪,冲锋枪
4、MSNBC
微软全国广播公司
5、NRA
美国步枪协会,Nitrate Reductase Activity
参考答案:
1、renewed 2、require 3、address 4、is promising 5、expected 6、ban on 7、be included 8、issues to
点击收听单词发音
1 suburban | |
adj.城郊的,在郊区的 | |
参考例句: |
|
|
2 curbing | |
n.边石,边石的材料v.限制,克制,抑制( curb的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 fully | |
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地 | |
参考例句: |
|
|
4 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
5 avid | |
adj.热心的;贪婪的;渴望的;劲头十足的 | |
参考例句: |
|
|
6 ammunition | |
n.军火,弹药 | |
参考例句: |
|
|
7 arena | |
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台 | |
参考例句: |
|
|
8 quotas | |
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派 | |
参考例句: |
|
|