英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练145:美韩高级会议谈论朝鲜半岛紧张局势

时间:2014-04-01 06:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
这里是华盛顿的NPR新闻,我是拉·辛格。
Secretary of State John Kerry is rejecting a Pentagon's intelligent report that North Korea _1_ a nuclear weapon it could mount on a missile.NPR's Frank Langfitt reports Kerry also has some tough words for North Korea's leader, Kim Jong-un.Speaking in a news conference in Seoul, Kerry says it isn't accurate to suggest that North Korea _2_ a nuclear weapon it can _3_ other countries,but he also says Pyongyang's weapon missile tests continue to be a huge concern."Does it gets you closer to a line that is more dangerous? Yes!"。
国务卿克里拒绝五角大楼的朝鲜发展核武器可能发射的情报报告。NPR新闻的弗兰克·兰格弗特报道对于朝鲜领导人金正恩,克里也有一些强硬的言语。在首尔举行的记者招待会上,克里表示朝鲜发展核武器,向其他国家发射是不正确的。在韩国与官员们召开的高级会议上克里将讨论这一半岛当前的紧张局势。这没有让你处于更危险的临界线上吗?是的,的确如此,但他也称平壤的武器和导弹试验仍然是一个严重的问题。
Kerry and South Korea's for top level meeting's officials about current tension on Korean Peninsula.Kerry says the world would never accept North Korea as a nuclear state.And its leader Kim Jong-un probably understand how it works with the United States or _4_ it allies would act.Frank Langfitt, NPR News, Seoul.
在韩国与官员们召开的高级会议上克里将讨论这一半岛当前的紧张局势。克里称世界永远不会接受朝鲜作为核武器国家。而其领导人金正恩大概了解如何处理和美国的关系及任何盟友的反应。NPR新闻,弗兰克·兰格弗特,首尔报道。
The US has published the blacklist of 18 Russian officials accused of human rights abuses who face US sanctions and visa ban.The Russian government had initially1 warned that such list would damage US-Russia relation.
美国公布了被指控滥用人权正面临美国签证禁令制裁的18名俄罗斯官员的黑名单。俄罗斯政府最初警告这样的一份名单会损害美俄关系。
Responser Carney says its drafty is own list US figures accused of human rights abuses."Joe are fired."The self-claimed tougher share in America has message for the person who sends abomb to its Phoenix2 office."To all these people, you think you're going to get me either _5_ or leave office.It's no gonna happen.We gonna continue to do what we have been doing.Nothing changes."
而回应者卡耐称起草的名单只涉及美国自己滥用人权的人物。“乔要爆炸了。”这位在美国自称的强硬分子将炸弹送到凤凰办公室的信息分享出去。“所有人们听好,你们觉得要要么抓到杀掉我或者离开办公室,这是不可能发生的,我们会继续做我们一直在做的。没有什么会发生变化。”
词汇解析:
1.reject :to refuse to accept, use, or believe something or someone (v.拒绝;排斥;驳回)
eg:He rejected their offer of a job.
他拒绝了他们给他的工作。
2.accurate :correct, exact, and without any mistakesa.(准确的;精确的)
eg:Hearsay definitely can't be regarded as accurate information.
道听途说的决然不能算作很准确的消息。
3.blacklist: a list of people, countries, etc. who are considered by a particular authority or group to be unacceptable and who should be avoided and not trusted(n.黑名单)
eg:His firm is blacklist by the government .
他的公司被政府列入黑名单。
参考答案:
1、has developed 2、is developing 3、fire
4、any of 5、killed


点击收听单词发音收听单词发音  

1 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴