-
(单词翻译:双击或拖选)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
President Obama _1_ on Senate to move swiftly to confirm his nominee1 to lead the FBI.NPR's Carrie Johnson reports the White House _2_ across the aisle2 to select Republican Jim Comey for the important job.The president says Comey spent nearly two decades in top posts at the Justice Department.
奥巴马总统已经呼吁参议院迅速行动来证实他对联邦调查局局长的提名。NPR新闻记者凯莉·约翰逊报道白宫跨越两党界限选择共和党人吉姆·科米担任这份重要的工作。总统表示科米担任司法部高层职位近20年。
“He has been relentless3 whether it's standing4 up for consumers against corporate5 fraud or _3_ terrorists to justice.”Comey also stood up to people in the George W. Bush White House over an electronic surveillance program of questionable6 legality.If _4_ by the US Senate, Comey would replace current FBI Director Robert Muller who Comey says has a legendary7 reputation in law enforcement circles.“I don't know whether I can fill those shoes,but I know that however I do I will _5_ truly on the shoulders of a giant.”
“无论是支持受到企业欺诈的消费者还是将恐怖分子绳之以法,他一直都铁面无私。”科米也因为质疑电子监控程序的合法性在乔治·W·布什总统的白宫时期一跃而升。如果提名被美国参议院证实,科米要取代自己所称在执法领域中享有传奇名誉的现任联邦调查局局长罗伯特·穆勒。“我还不知道自己能否适合这一职位,但我知道,不管做什么我将会真正站在一位巨人的肩膀上。”
词汇解析:
1.nominee n.被提名的人;名义人(someone who has been nominated for something)
eg:The Director is awaiting the Board's affirmation of his nominee.
董事长在等待董事会批准他提名的候选人。
2.relentless a.冷酷无情的;不间断的(continuing in a severe or extreme way)
他冷酷无情地要求偿还那笔债。
参考答案:
1、has called 2、reached 3、bringing
4、confirmed 5、be standing
点击收听单词发音
1 nominee | |
n.被提名者;被任命者;被推荐者 | |
参考例句: |
|
|
2 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
3 relentless | |
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
6 questionable | |
adj.可疑的,有问题的 | |
参考例句: |
|
|
7 legendary | |
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学) | |
参考例句: |
|
|
8 repayment | |
n.偿还,偿还款;报酬 | |
参考例句: |
|
|