英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练第203:中国高中生韩亚客机事故遇难

时间:2014-04-08 07:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  3、复述新闻。
  Chinese state media are reporting that the two passengers _1_ in yesterday's plane crash in San Francisco were both Chinese high school students. NPR's Anthony Kuhn reports from Beijing.
  中国官方媒体报道,昨天旧金山坠机事故中遇难的两名乘客均为中国高中生。NPR新闻的安东尼·库恩将从北京带来相关报道。
  The Chinese consulate1 in San Francisco _2_ that both victims were Chinese nationals. Airline offcials identified the two victims as Wang Linjia and Ye Mengyuan. Both were female high school students from JiangShan city in eastern China's Zhejiang province. They're believed to _3_ between 16 and 17 years old. Almost half of the 291 passengers aboard the flight were Chinese. Many of them were students and teachers headed to summer camps in the US. State media report that local officials are now preparing to accompany the victims' families to the United States. Anthony Kuhn, NPR News, Beijing.
  中国驻旧金山领事馆确认,两名遇难者均为中国公民。航空公司官员确定两名遇难者为王琳佳和叶梦圆。两人均为中国东部浙江省江山中学的女学生。据悉,二人年龄在16岁至17岁之间。飞机上共搭乘291名乘客,其中近一半是中国人。他们中的大部分人是前往美国参加夏令营的学生和老师。据官方媒体报道,当地官员正准备陪同遇难者家人前往美国。NPR新闻,安东尼·库恩北京报道。
  Canadian officials say five people are dead and several others _4_ after a runaway2 train derailed and exploded in the middle of a small town in Quebec. Police official Guy Lapointe says it will take some time to determine what caused the accident.
  加拿大官员表示,魁北克省一小镇中心地区发生列车出轨爆炸事件,造成5人死亡,另有7人失踪。警官盖伊·拉普特表示,确定事故原因需要一些时间。
  "We are taking eyewitness3 accounts. Some people submitted videos that _5_ with cellular4 phones. But at this point there's different stories that are going around.We're really gonna try and take all of pieces of the puzzle to get a whole together. At this point is really too early to speculate5 what might have happened."
  “我们正在调查目击者的证词。一些人上交了用手机拍摄的视频。但是目前关于这次事故有不同的说法。我们要试图要把所有碎片拼凑在一起,得出完整的结论。目前要推测所发生的情况还为时过早。”
  The explosion destroyed dozens of buildings in the center of the town.
  此次爆炸事故摧毁了该镇中心区数十座大楼。
  词汇解析:
  1、derail vt. 使出轨
  vi. 出轨
  n. 脱轨;[铁路] 脱轨器
  eg:The streetcar was derailed by a stone lying across the rails of a track.
  由于一块石头横卧在轨道上,有轨电车出轨了。
  eg:It seemed clear that his intention was to spark a violent reaction that would derail the peace process.
  这名定居者的意图似乎很明显。 他要引起一轮暴力的回应,使和平进程出轨。
  2、submit
  v. 提交,递呈;顺从;屈服;投降;被迫接受
  eg. They submitted their reports to the Chancellor6 yesterday.
  他们昨天向财政大臣递交了报告。
  eg. Head teachers yesterday submitted a claim for a 9 per cent pay rise.
  校长们昨天提交了一份要求加薪 9%的声明。
  eg. If I submitted to their demands, they would not press the allegations.
  如果那时我答应他们的要求,他们就不会坚持那些指控了。
  参考答案:
  1、killed 2、is confirmed 3、have been
  4、are missing 5、were taken

点击收听单词发音收听单词发音  

1 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
2 runaway jD4y5     
n.逃走的人,逃亡,亡命者;adj.逃亡的,逃走的
参考例句:
  • The police have not found the runaway to date.警察迄今没抓到逃犯。
  • He was praised for bringing up the runaway horse.他勒住了脱缰之马受到了表扬。
3 eyewitness VlVxj     
n.目击者,见证人
参考例句:
  • The police questioned several eyewitness to the murder.警察询问了谋杀案的几位目击者。
  • He was the only eyewitness of the robbery.他是那起抢劫案的唯一目击者。
4 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
5 speculate Rvpwf     
v.推测,推断,投机,做投机买卖
参考例句:
  • It's dangerous to speculate.做投机买卖是很危险的。
  • We don't know all the circumstances,so it would be pointless to speculate.我们不了解所有的情况,妄加推测是没有意义的。
6 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴