-
(单词翻译:双击或拖选)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
The biggest bank in Britain, HSBC, _1_ to have given a number of diplomatic missions in London -- 60 days to find a new bank. More than 40 embassies, consulates1 and high commissions have been affected2, according to the British newspaper The Mail. The BBC's Joe Lynam has more.
据报道,英国最大的银行汇丰银行要求伦敦若干外交使团在60天内找到其他银行转移资产。据英国报纸《邮报》报道,受影响的使馆、领事馆及特派使团多达40余个。BBC新闻的乔·莱纳姆将带来详细报道。
That was part of a rapid process of what it calls "de-risking." The sprawling4 global bank has asked certain _2_ to find new banks. It's said that it was carrying out a rolling program of assessments6 of all its businesses, and that embassies were no exception. The bank _3_ though it's commented on individual customer relationships.But it's over. The head of the consular7 Corps8, which represents consuls9 in the UK, told the Mail on Sunday that the HSBC decision had created havoc10 as embassies had to pay numerous bills which require the use of a bank account.
这是其称为“消除风险”快速举措的一部分。这家庞大的全球银行要求某些外交使团寻找其他银行。据报道,该银行正在进行评估全部业务的滚动计划,而使馆也不能例外。但是,银行拒绝就个人客户关系发表评论。目前已经结束。周日,代表英国领事的领事使团团长接受《邮报》采访时表示,汇丰银行的决定引发了严重的混乱,因为使馆在要求使用银行账户时不得不支付大量账单。
The BBC's Joe Lynam.
以上是BBC新闻的乔·莱纳姆带来的报道。
In 2012, HSBC got a record fine after US officials revealed its bankers had been handling assets _4_ into Iran, Libya and Mexico's notorious drug cartels.
2012年,美国官员揭露汇丰银行员工为伊朗、利比亚及墨西哥臭名昭著的贩毒集团处理资金,使汇丰银行遭受创记录的罚款处罚。
Iran has a new president. Hasan Rowhani took the oath of office today before a session of parliament. In his speech, he told other countries they should speak to Iran, _5_ the language of respect, not international sanctions. The Obama administration sent a message. It says it hopes Iran to make choices leading to a better life for Iranians, and if it truly seeks peace, it will find a willing partner in the United States.
伊朗产生了新总统。今天,哈桑·鲁哈尼宣誓就职,之后召开了议会会议。鲁哈尼在讲话中告诉其他国家,他们应该用尊重的语言同伊朗对话,而不是使用国际制裁。奥巴马政府发表声明。希望伊朗民众的选择为他们带来更好的生活,如果伊朗真的要寻求和平,它就要在联合国里找到一个愿意合作的伙伴。
词汇解析:
vi. 蔓延;伸开手足躺;无计划地扩展
vt. 懒散地伸开;使蔓生
n. 蔓生;伸开手足躺卧姿势
他离开她后,她摊开四肢躺在床上,甚至懒得动动把自己盖上。
州立休闲区占地九百多英亩,地处基·比斯坎南端。
eg:The whole urban sprawl of Ankara contains over 2.6 million people.
整个安卡拉城区总共容纳了260万以上的人口。
2、assessments 评价
eg:There is little assessment5 of the damage to the natural environment.
几乎没有有关自然环境破坏的评估。
3、havoc
n. 大破坏;浩劫;蹂躏
vt. 严重破坏
vi. 损毁
eg:Rioters caused havoc in the centre of the town.
暴徒在市中心造成了极大的混乱。
eg:The weather played havoc with airline schedules.
天气状况打乱了航空公司的时刻表。
参考答案:
1、is reported 2、customers 3、refused
4、belonging 5、using
点击收听单词发音
1 consulates | |
n.领事馆( consulate的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
3 sprawl | |
vi.躺卧,扩张,蔓延;vt.使蔓延;n.躺卧,蔓延 | |
参考例句: |
|
|
4 sprawling | |
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|
5 assessment | |
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额 | |
参考例句: |
|
|
6 assessments | |
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价 | |
参考例句: |
|
|
7 consular | |
a.领事的 | |
参考例句: |
|
|
8 corps | |
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
9 consuls | |
领事( consul的名词复数 ); (古罗马共和国时期)执政官 (古罗马共和国及其军队的最高首长,同时共有两位,每年选举一次) | |
参考例句: |
|
|
10 havoc | |
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱 | |
参考例句: |
|
|
11 sprawled | |
v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的过去式和过去分词);蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|
12 sprawls | |
n.(城市)杂乱无序拓展的地区( sprawl的名词复数 );随意扩展;蔓延物v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的第三人称单数 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着) | |
参考例句: |
|
|