-
(单词翻译:双击或拖选)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
Starting soon, some bottles of the pain reliever Tylenol that are sold in the US will carry red _1_ labels, alerting users potentially fatal risk from taking too much of the drug.The maker1 of the drug Johnson & Johnson says new disclosure requirement comes amid _2_ lawsuits2 and pressure from the federal government.The main ingredient in Tylenol, acetaminophen, is the nation's leading cause of liver failure.
已经开始不久, 在美国销售的泰诺止痛药的一些瓶子将贴上红色警告标签,提醒用户摄取太多的药物可能造成的致命危险。药物制造商强生表示在新的公开资料要求之前,联邦政府将面临诉讼和压力。泰诺的主要成分对乙酰氨基酚是这个国家肝衰竭的主要原因。
It's part of a national protest.Fast-food workers union members and others _3_ in front of a Church's Chicken in Atlanta today.Protesters want to raise their wages to 15 dollars an hour.From member station WABE, Michelle Wirth has more.
下面是全国性抗议活动的一部分。快餐工人协会成员和其他人今天在亚特兰大教堂快餐店前示威游行抗议。抗议者想提高他们的工资到每小时15美元。请看电台WABE米歇尔·沃思发回的详细报道。
Dozens of protesters shouted and held signs in front of the fast restaurant.Church's cashier Tina McCoy says after taxes she makes a little more than 300 dollars every two weeks.She says it's not enough to support her family.
几十名抗议者在快餐店前举着标语呐喊。教会的收银员蒂娜·麦科伊称每两周税后她的工资只有300多美元。她表示这不足养活她的家人。
“I'm barely _5_ it.I have to basically rob a penny to people.I'm going without, in one instance, just to be able to have a roof over my head.”
“我几乎没有办法。我被逼的快要上街抢钱了。我没有别的要求,只希望有栖身之地。”
词汇解析:
1.fatal
adj. 致命的;重大的;毁灭性的;命中注定的
eg:He made the fatal mistake of compromising early.
他犯了妥协早了的致命错误。
eg:Failure now could fatally damage his chances in the future.
现在的失败能严重地毁掉他将来的机会。
eg:The dead soldier is reported to have been fatally wounded in the chest.
报道说死去的那名士兵胸部受到了致命伤。
2、fast-food n.快餐
3.in one instance 有一次
eg:Thus, in the one instance there was a perpetual conflict between the orders insociety for the ascendency.
这样,在一个情况下社会的各阶级之间存在着无休止的冲突。
For its part, the National Restaurant Association says it welcomes a national discussion _4_, but it should be based on facts.The group says only 5% of restaurant employees make minimum wage, and they mostly work part-time, and half are teenagers.For NPR News, I'm Michelle Wirth in Atlanta.Federal appeals court _5_ the state of California's ban on so-called conversion-therapy programs that advertise they can turn individuals who are a gay straight.
国家餐馆协会对于此次抗议表示欢迎全国讨论工资,但应以事实为依据。该组织称只有5%的餐厅员工领取着最低工资,他们大多是兼职,一半是青少年。NPR新闻,米歇尔·沃思,亚特兰大报道。联邦上诉法院维持了加州所称的转化治疗程序禁令,他们称可以将同性恋转化为异性恋。
参考答案:
1、warning 2、mounting 3、demonstrated
4、on wages 5、making
点击收听单词发音
1 maker | |
n.制造者,制造商 | |
参考例句: |
|
|
2 lawsuits | |
n.诉讼( lawsuit的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|