-
(单词翻译:双击或拖选)
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
Manufacturing sector1 grew last month. The Institute for Supply Management, a key purchasing managers group, says its manufacturing index in August _1_ at its fastest clip since June of 2011, _2_ more than a full point. Brad Holcomb is the group's business survey chair and says the figure bodes3 well for the final part of the year.
上个月,制造业上涨。据主要采购经理组织美国供应管理协会表示,8月份制造业指数的增幅创2011年6月以来的最高水平,上升幅度超过1个百分点。该组织商业调查主席布拉德·霍尔库姆表示,这个指数对今年下半年来说是个好兆头。
"It would suggest a strong second half relative to the first half of the year. So we can _3_ for that. I don't see any reason within the data that we can't have a continuation of a good second half of the year."
“这表明今年上半年的良好势头会带来下半年更强势的增长。所以我们可以期待。从这个指数来看,没有任何理由让我怀疑下半年不会保持增长势头。”
Fifty-five point seven, the index is now well into positive territory. Any reading over 50 indicates growth in manufacturing, while the reading below that level indicates contraction4.
该指数达到55.7%,现在完全进入乐观的区域。任何超过50的指数都证明制造业在增长,而低于50%的指数则表明制造业在收缩。
The nation's builders 4were be busier in July. The Commerce Department says _5_ number of housing and non-residential building projects boosted construction spending in July by 0.6%. Total construction reached a seasonally5 adjusted rate of just under 901 billion dollars.
美国的建造商在7月份非常忙碌。商务部表示,住宅项目和非住宅项目的上升促进了建设支出,7月份该支出上升了0.6%。总建筑开支经季节调整按年率计算仅略低于9100亿美元。
Modest gains on Wall Street today: The Dow Jones Industrial Average closed up 23 points to end the session at 14,833; the NASDAQ was up 22 points.
今天,华尔街数据小幅上涨:截至收盘,道琼斯工业平均指数上升23点,报收14,833点;纳斯达克综合指数上升22点。
This is NPR.
这里是NPR新闻。
词汇解析:
主吉;吉兆;有好的预兆;
eg. The bad trading figures do not bode well for the company's future.
这些交易数额欠佳,预示公司前景不妙。
eg. The good results of this examination bode well for his future.
这次考试的好成绩是他前途的吉兆。
2、The Institute for Supply Management
供应管理协会
3、contraction n. 收缩,紧缩;缩写式;害病
eg:The contractions6 were getting stronger.
宫缩越来越强烈。
参考答案:
1、expanded 2、rising 3、be hopeful
4、were be busier 5、an increased
点击收听单词发音
1 sector | |
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
2 bode | |
v.预示 | |
参考例句: |
|
|
3 bodes | |
v.预示,预告,预言( bode的第三人称单数 );等待,停留( bide的过去分词 );居住;(过去式用bided)等待 | |
参考例句: |
|
|
4 contraction | |
n.缩略词,缩写式,害病 | |
参考例句: |
|
|
5 seasonally | |
参考例句: |
|
|
6 contractions | |
n.收缩( contraction的名词复数 );缩减;缩略词;(分娩时)子宫收缩 | |
参考例句: |
|
|