英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练299:美飞机进入中国防空识别区

时间:2014-04-10 07:50来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  Tensions could be escalating1 in the East China Sea between the United States and China. Two U.S. military aircraft _1_ an area China claims as its new airspace defense2 zone without first _2_ the Chinese. NPR's Tom Bowman has more.
  美国和中国在东海问题上的紧张局势可能将升级。两架美国军用飞机未经事先通报进入中国新划设的东海防空识别区。NPR新闻的汤姆·鲍曼将带来详细报道。
  The two B-52 warplanes flew a routine training mission over disputed island chain claimed by both Japan and China. Colonel Steve file fligt plans, radio ahead or register their frequencies.g Warren, a Pentagon spokesman said the mission _3_ before China declared the new zone. He said the American pilots followed what he called normal procedures. They did not ht plans, radio ahead or register their frequencies. Warren said there was no Chinese response. The Chinese government _4_ a new defense zone last weekend and said it has the right to identify, monitor and possibly take military action against aircraft entering the area. Defense Secretary Chuck Hagel _5_ the move a destabilising attempt to alter the status quo in the region. Tom Bowman, NPR News, Washington.
  两架B-52轰炸机在例行飞行任务中飞越中日两国存在争议的岛屿。五角大楼发言人史蒂夫·沃伦上校表示,这次飞行任务是在中国宣布划设防空识别区之前就计划好的。他表示,美国飞行员遵循了正常程序。他们并没有提交飞行计划,无线电波或频率。沃伦表示,没有收到中国方面的回应。上周末,中国政府宣布划设防空识别区,并表示其有权对进入该区域的航空器进行识别、监视及采取可能的军事行动。国防部长查克·哈格尔称这项举动将破坏稳定,这是试图改变该地区的现状。NPR新闻,汤姆·鲍曼华盛顿报道。
  词汇解析:
  1. escalate3
  vi. 逐步增强;逐步升高
  vt. 使逐步上升
  eg:Both unions and management fear the dispute could escalate.
  各工会与资方都害怕争端会加剧。
  eg:The threat of nuclear escalation4 remains5.
  核升级的威胁依然存在。
  2、status quo
  现状;原状;
  eg. By 492 votes to 391, the federation6 voted to maintain the status quo.
  联邦以 492 票对 391 票的投票结果决定维持现状。
  eg. They have no wish for any change in the status quo.
  他们不想改变现状。
  参考答案:
  1、flew over 2、notifying 3、was planned
  4、announced 5、called

点击收听单词发音收听单词发音  

1 escalating 1b4e810e65548c7656e9ea468e403ca1     
v.(使)逐步升级( escalate的现在分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The cost of living is escalating. 生活费用在迅速上涨。 来自《简明英汉词典》
  • The cost of living is escalating in the country. 这个国家的生活费用在上涨。 来自辞典例句
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
4 escalation doZxW     
n.扩大,增加
参考例句:
  • The threat of nuclear escalation remains. 核升级的威胁仍旧存在。 来自辞典例句
  • Escalation is thus an aspect of deterrence and of crisis management. 因此逐步升级是威慑和危机处理的一个方面。 来自辞典例句
5 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
6 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴