英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 Facebook面临严厉惩罚 问题是有多严厉(2)

时间:2020-11-20 06:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Any settlement will also be looked at as a measure of the Trump1 administration’s willingness to penalize2 one of the country’s most valuable and influential3 companies.

结果无论如何,都会被视为衡量特朗普政府在惩罚该国最有价值和影响力的公司上究竟有多大意愿的一个砝码。

The administration has whittled4 away regulations in many industries,

特朗普政府已经削减了对许多行业的监管力度,

but President Trump has repeatedly said tech giants like Facebook and Amazon have too much power.

但特朗普还是反复表示,Facebook和亚马逊这样的科技巨头拥有的权力还是太大。

Many Democrats6 have led efforts to rein7 in Silicon8 Valley’s power.

许多民主党人都曾带头控制硅谷的权力。

“This is a hugely important decision because it will be watched by all these big companies

“这是一个无比重要的决定,因为所有这些大公司都在看着我们,

to see if there is actually going to be a new day on the enforcement front,”

看政府的执法前线是否真的会迎来新的篇章,”

said Senator Ron Wyden, an Oregon Democrat5 who has pushed for Mr. Zuckerberg to be held personally liable in any settlement.

曾要求贸易委员会无论对该公司作何处理,都要追究扎克伯格的个人责任的俄勒冈州民主党参议员罗恩·怀登说道。

Rohit Chopra, one of the two Democrats on the commission,

委员会的两名民主党成员之一罗希特·乔普拉

has publicly urged stronger punishment of repeated offenders9 of F.T.C. rules.

则公开敦促加大对屡屡违反联邦贸易委员会规定的有关方的惩罚力度。

But Mr. Simons has appeared unwilling10 to force the issue and drag the case to court, which could be a risky11 move.

但联邦贸易委员会主席西蒙斯似乎不愿强行解决这一问题,也不愿做出危险的举动将此案闹上法庭。

He has recently intensified12 his efforts to get at least one of the two Democrats on his side,

据一位知情人士透露,最近,他进一步加紧了行动,

according to one of the people with knowledge of the talks.

试图争取两名民主党人中的至少一名委员的支持。

But the internal disagreements have held up a final agreement.

但最终,内部分歧阻碍了协议的达成。

In addition to the fine, Facebook has agreed, as part of a proposed settlement,

两名知情人士表示,除了罚款,Facebook还同意

to create new positions that would be focused on privacy policies and compliance13, two of the people said.

针对公司的隐私政策和合规方面设立新的职位,作为和解协议的部分内容。

The agency, in coordination14 with the company, would set up an independent committee to oversee15 Facebook’s privacy efforts.

委员会将与Facebook合作成立一个独立委员会,监督Facebook对用户隐私的保护工作。

That committee and the F.T.C. would appoint an outside assessor to monitor the company’s handling of data.

委员会还会和联邦贸易委员会一起,任命一名外部顾问来监督该公司的数据处理工作。

The company has also agreed to assign an executive as a privacy compliance officer,

知情人士透露,该公司还同意任命一名高管担任隐私合规官,

making privacy oversight16 a job within the top ranks, the people said.

将隐私监管纳入高层的工作范畴。

Mr. Zuckerberg could be given the job, according to one person with knowledge of the talks,

据一位知情人士透露,这份工作可能会落到扎克伯格身上,

although another person expressed doubts.

尽管另一个人对此表示怀疑。

But the settlement probably won’t include limits on Facebook’s ability to track users and share data with its partners,

但最终的和解协议可能不会包含限制Facebook追踪用户,

mandates17 that privacy advocates have raised as important for regulation in the United States, and that Facebook has fought.

并与合作伙伴共享数据这一能力的内容,以及隐私倡导者们提出的,对国内各地的监管都很重要,Facebook曾努力反抗的那些要求。

Mr. Simons has argued that the settlement proposal sets a new bar for enforcement of privacy violations18 and wants to avoid litigation that risks losing that opportunity.

西蒙斯则声称,和解协议为处理侵犯隐私方面的执法设置了新的标准,希望能够避免引起诉讼,以免失去之一机会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 penalize nSfzm     
vt.对…处以刑罚,宣告…有罪;处罚
参考例句:
  • It would be unfair to penalize those without a job.失业人员待遇低下是不公平的。
  • The association decided not to penalize you for the race.赛马协会决定对你不予处罚。
3 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
4 whittled c984cbecad48927af0a8f103e776582c     
v.切,削(木头),使逐渐变小( whittle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He whittled a simple toy from the piece of wood. 他把那块木头削成了一个简易的玩具。
  • The government's majority has been whittled down to eight. 政府多数票减少到了八票。
5 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 rein xVsxs     
n.疆绳,统治,支配;vt.以僵绳控制,统治
参考例句:
  • The horse answered to the slightest pull on the rein.只要缰绳轻轻一拉,马就作出反应。
  • He never drew rein for a moment till he reached the river.他一刻不停地一直跑到河边。
8 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
9 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
10 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
11 risky IXVxe     
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
  • It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
  • He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
12 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
13 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
14 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
15 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
16 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
17 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
18 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴