英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 犹他州发现神秘金属柱(4)

时间:2022-12-09 02:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The idea of terra incognita exerts a powerful pull at this moment.

此时此刻,“未发现的地域”这一想法产生了强大的吸引力。

The pandemic has radically disordered our sense of space and place; whether these months of social distancing were spent hiding inside or seeking uncrowded spots in the open air, they have altered our ideas about where we fit in the world and what strange events may be unfolding far from us.

疫情彻底扰乱了我们的空间感和位置感;无论这几个月的社交隔离是躲在屋内还是在户外寻找不拥挤的地方,它们都改变了我们的想法:关于自己在这个世界上的位置以及远处可能会发生什么奇怪事件。

In any year, the discovery of a mysterious monument in the desert would capture the imagination.

不论是在哪一年,在沙漠中发现一座神秘的纪念碑都会引起人们的联想。

But the fascination that has greeted the monolith these past few weeks feels significant, the sign of a jolt to the collective unconscious.

但在过去的几周里,迎接这座巨石的魅力让人感到意味深长,这是集体无意识受到冲击的标志。

The monolith is a literal blank screen, on whose shimmering surface we can etch our terrors, longings, fantasies, crackpot theories, gallows humor and other dreams and nightmares incubated in the anxious purgatory of 2020.

巨石就是一个空白屏,在它闪闪发光的表面上,我们可以蚀刻我们的恐惧、渴望、幻想、疯狂的理论、黑色幽默和其他在2020年酝酿的噩梦。

It is too early to know if the homemade monoliths rising in streets and parks around the world are totems of a passing craze or lasting landmarks in the making.

现在还不知道在世界各地的街道和公园里出现的自制巨石是一时狂热的图腾还是正在形成的永久性地标。

But it is surely not a stretch to read symbolic significance in their proliferation at the end of the most dreadful year in living memory: a collective desire to mark a transition, to post figurative headstones commemorating the demise of 2020.

但在记忆中最可怕的一年即将结束之际,解读巨石扩散的象征意义肯定不是一件难事:这是一种集体的愿望,标志着一种过渡、一种后象征性的墓碑,来纪念2020年的消亡。

Or perhaps the better metaphor comes from the Kubrick movie.

更恰当的比喻或许来自库布里克的电影。

The year has turned us earthlings into aliens, wanderers on an unfamiliar planet.

这一年把我们地球人变成了外星人和流浪者,在一个陌生的星球上流浪。

Who among us doesn't want to leave this place behind and go hurtling through space-time, into a new year, and back to another world?

我们当中谁不想离开这个地方,穿越时空,进入新的一年,回到另一个世界呢?

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴