英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 俄罗斯宣布进入紧急状态

时间:2024-02-17 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

    Denis Pushilin, the leader of one pro-Russia separatist region, the so-called Donetsk People’s Republic, called on all able-bodied men to be prepared to fight the coming Ukrainian assault.

    亲俄分离主义地区顿涅茨克人民共和国的领导人丹尼斯·普希林呼吁所有身体健全的人做好准备,打击即将到来的乌克兰袭击。

    “I appeal to all men of the republic who are able to hold weapons in their hands, to stand up for their families, their children, wives and mothers,” he wrote on social media.

    他在社交媒体上写道:“我呼吁共和国所有能够拿起武器的男人,为他们的家庭、孩子、妻子和母亲挺身而出。”

    On Friday, Mr. Putin ordered the government to pay $130 to every refugee, and the Russian region of Rostov, which has several crossing points with the separatist areas, declared a state of emergency.

    周五,普京下令政府向每名难民支付130美元,俄罗斯罗斯托夫地区宣布进入紧急状态。该地区与分离主义地区之间有几个过境点。

    By Saturday, several thousand people had fled the separatist regions of Ukraine and crossed into Russia.

    截至周六,已有数千人逃离乌克兰分离主义地区,进入俄罗斯。

    Mr. Putin watched the display from a Kremlin command center, accompanied by President Aleksandr G. Lukashenko of Belarus, which is considering letting Russia base some of its nuclear arsenal1 on its territory.

    普京在克里姆林宫的一个指挥中心观看了阅兵,白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科陪同观看。白俄罗斯正在考虑让俄罗斯在其领土上部署部分核武库。

    The test was technologically2 unremarkable, with videos issued by Moscow showing a fighter jet releasing a cruise missile from the air, a mobile-launch vehicle shooting off an intercontinental ballistic missile and a hypersonic sea-launched missile.

    这次试验在技术上并不起眼,莫斯科发布的视频显示,一架战斗机从空中发射巡航导弹,一辆移动运载火箭发射洲际弹道导弹以及一枚高超音速海射导弹。

    The Kremlin said the test was designed to show off Russia’s “triad” — launches from the ground, air, and sea — which mirrors the array of weapons in the American arsenal.

    克里姆林宫表示,这次试验是为了展示俄罗斯的“三件套”——从地面、空中和海上发射——这反映了美国武器库中的武器阵列。

    Two of the three weapons were designed to evade3 U.S. missile defenses.

    三种武器中有两种是用来躲避美国导弹防御系统的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
2 technologically WqpwY     
ad.技术上地
参考例句:
  • Shanghai is a technologically advanced city. 上海是中国的一个技术先进的城市。
  • Many senior managers are technologically illiterate. 许多高级经理都对技术知之甚少。
3 evade evade     
vt.逃避,回避;避开,躲避
参考例句:
  • He tried to evade the embarrassing question.他企图回避这令人难堪的问题。
  • You are in charge of the job.How could you evade the issue?你是负责人,你怎么能对这个问题不置可否?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报  美国新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴