英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第102期:美国总统川普首次国情咨文演讲(9)

时间:2021-07-14 09:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Many car companies are now building and expanding plants in the United States, something we haven't seen for decades.

许多汽车公司正在美国新建扩建工厂,这是我们几十年来闻所未闻的。

Chrysler is moving a major plant from Mexico to Michigan.

克莱斯勒将会把一家主要工厂从墨西哥迁至密歇根州。

Toyota and Mazda are opening up a plant in Alabama, a big one. And we haven't seen this in a long time. It's all coming back.

丰田和马自达也会在阿拉巴马州开建一家工厂,很大的一家。我们很久都没见过这种盛况。它们都要回来了。

Very soon, auto1 plants and other plants will be opening up all over our country.

很快,汽车工厂和其他类型的工厂将遍开全国各地。

This is all news Americans are totally unaccustomed to hearing.

这个消息美国人听起来会感到完全不习惯。

For many years, companies and jobs were only leaving us.

这么多年,那些公司和工作机会只会离开我们。

But now they are roaring back, they're coming back. They want to be where the action is.

但现在,它们正咆哮归来,它们归来了,它们想置身于行动发生之地。

They want to be in the United States of America. That's where they want to be.

它们想要留在美国。那就是他们想要的地方。

Exciting progress is happening every single day.

每天都有令人振奋的进展。

To speed access to breakthrough cures and affordable2 generic3 drugs,

为了加速使用突破性的疗法和可担负的基因药物,

last year the FDA approved more new and generic drugs and medical devices than ever before in our country's history.

去年,美国食品及药物管理局批准了更多的新基因药物和医疗设备,比历史上任何时期都多。

We also believe that patients with terminal conditions and terminal illness should have access to experimental treatment immediately

我们也相信,患有绝症的病人可以使用实验性治疗,

that could potentially save their lives.

这可能拯救他们的生命。

People who are terminally ill should not have to go from country to country to seek a cure. I want to give them a chance right here at home.

患有绝症的人不该跑遍各国去寻求治疗,我想让他们在祖国就有机会。

It's time for Congress to give these wonderful, incredible Americans the right to try.

国会应该给这些出色的美国人尝试的权利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auto ZOnyW     
n.(=automobile)(口语)汽车
参考例句:
  • Don't park your auto here.别把你的汽车停在这儿。
  • The auto industry has brought many people to Detroit.汽车工业把许多人吸引到了底特律。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 generic mgixr     
adj.一般的,普通的,共有的
参考例句:
  • I usually buy generic clothes instead of name brands.我通常买普通的衣服,不买名牌。
  • The generic woman appears to have an extraordinary faculty for swallowing the individual.一般妇女在婚后似乎有特别突出的抑制个性的能力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲  川普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴