英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(18)

时间:2021-07-27 06:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Builders! Samwell, you will assist me in the rookery and library. Pyp, you will report to Bowen Marsh1 in the kitchens.

工程兵!山姆威尔, 你来协助我管理鸦笼和图书馆.派普, 你去厨房向波文马尔锡报到.

Luke, report to one-eyed Joe in the stables. Dareon, we are sending you to Eastwatch. Present yourself to Borcas when you arrive.

卢克, 去马房向独眼乔伊报到.戴利恩, 我派你去东海望.到了之后找波卡斯.

Make no comment about his nose. Jon Snow, Lord Commander Mormont has requested you for his personal steward2.

记住别提有关他的鼻子的事情.琼恩雪诺, 莫尔蒙总司令指名要你当他的私人事务员.

Will I serve the Lord Commander's meals and fetch hot water for his bath. Certainly.

我是不是要帮总司令打理三餐,为他打热水洗澡?没错.

And keep a fire burning in his chambers3, change his sheets and blankets daily and do everything else the Lord Commander requires of you.

还要为他的房间生火...每天换洗床单和毛毯...以及承担总司令要你做的其他事情.

Do you take me for a servant? We took you for a man of The Night's Watch. But perhaps we were wrong in that.

你当我是下人么?我们当你是守夜人的汉子.不过或许我们错看了你.

May I go? As you wish. Jon, wait! Don't you see what they're doing?

我可以走了吗? 去罢.琼恩! 等等!你看不出他们的用意吗?

I see Ser Alliser's revenge, that's all. He wanted it and he got it. Stewards4 are nothing but maids!

我只看出这是艾里沙爵士的报复.这下他可遂心愿了.事务员不过就是佣人!

I'm a better swordsman and rider than any of you! It's not fair. Fair? I was singing for a high lord at Acorn5 Hall

不论是使剑还是骑马我比你们任何人都行!这太不公平了! 公平?当初我在橡果厅为一位领主唱歌,

When he put his hand on my leg and he wanted to see my cock. I pushed him away and he said he'd have my hands cut off for stealing their silver.

他把手放在我腿上, 还想看我的命根子.我把他推开, 他却说要砍掉我一只手,说我偷他家的银器,

So now I'm here-at the end of the world with no one to sing for but old men and little shits like you.

所以我被送到这世界的尽头,不再有人听我唱歌,只有老头和你们这帮小子.

I'll never see my family again. I'll never be inside a woman again. So don't tell me about fair.

我再也见不到我的家人了.我再也尝不到女人的滋味了.别跟我提什么公平.

I thought you were caught stealing a wheel of cheese for your starving sister? You think I was gonna tell a bunch of strangers

我以为你真是因为偷一块奶酪...为了救你妹妹的命而被抓的.谁会愿意跟一堆陌生人说...

That a high lord tried to grab my cock? Could you sing me a song, Pyp? I'd like to hear a song. Now listen to me.

某位领主大人想抓我的命根子?你能给我唱支歌吗, 派普? 我想听支歌.听我说...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
2 steward uUtzw     
n.乘务员,服务员;看管人;膳食管理员
参考例句:
  • He's the steward of the club.他是这家俱乐部的管理员。
  • He went around the world as a ship's steward.他当客船服务员,到过世界各地。
3 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
4 stewards 5967fcba18eb6c2dacaa4540a2a7c61f     
(轮船、飞机等的)乘务员( steward的名词复数 ); (俱乐部、旅馆、工会等的)管理员; (大型活动的)组织者; (私人家中的)管家
参考例句:
  • The stewards all wore armbands. 乘务员都戴了臂章。
  • The stewards will inspect the course to see if racing is possible. 那些干事将检视赛马场看是否适宜比赛。
5 acorn JoJye     
n.橡实,橡子
参考例句:
  • The oak is implicit in the acorn.橡树孕育于橡子之中。
  • The tree grew from a small acorn.橡树从一粒小橡子生长而来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴