英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(19)

时间:2021-07-27 06:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The old man is the Lord Commander of The Night's Watch. You'll be with him day and night. Yes, you'll clean his clothes.

那老头子可是守夜人军团的总司令.你会每日每夜跟他相处.没错, 你是得替他洗衣服.

But you'll also take his letters, attend him at meetings, squire1 for him in battle. You'll know everything, be part of everything.

但你也会替他送信, 随他参加会议,打仗时当他的侍从.大小事务你都会知情, 甚至是参与.

And he asked for you himself. He wants to groom2 you for command. I just...

更何况是他亲自点名要你的.他想训练你作接班人哪.我只是...

I always wanted to be a Ranger3. I always wanted to be a Wizard. What?

我一直都想当个游骑兵.我一直都想当个魔法师.什么?

No, I'm serious. So you'll stay and say your words with me? Lord Stark4, a moment.

我可是认真的.那你会留下来跟我一起宣誓啰?史塔克大人. 你有时间吗?

Alone if you will. He named you Protector of the Realm. He did.

我们可否单独谈谈.他任命你为全境守护者.是的.

She won't care. Give me an hour and I can put a hundred swords at your command. And what should I do with a hundred swords?

她不会甘心的.一个钟头之内我就能为你调集一百名剑士.我要一百名剑士做什么?

Strike! Tonight while the castle sleeps. We must get Joffrey away fro his mother and into our custody5. Protector of the Realm or no, he who holds the King holds the Kingdom.

先发制人! 今晚, 趁着全城的人沉睡.我们必须把乔佛里从他母亲手中夺过来当筹码.是不是守护者无关紧要, 谁挟有国王才能号令全国.

Every moment you delay gives Cersei another moment to prepare. By the time Robert dies, it will be too late for the both of us. What about Stannis?

你每耽搁一秒, 就是多给瑟曦一秒准备的时间.等劳勃一死, 对你我而言就会为时已晚.你不支持史坦尼斯?

Saving the Seven Kingdoms from Cersei and delivering them to Stannis? You have odd notions about protecting the realm. Stannis is your older brother.

把七国从瑟曦手里拯救出来, 再交给史坦尼斯?你这全境守护者的想法太奇怪了.史坦尼斯是你的兄长.

This isn't about the bloody6 line of succession. That didn't matter when you rebelled against the Mad King. It shouldn't matter now.

继承顺位什么的毫无意义.在你起兵反抗疯王的时候它毫无意义.在当前的情形下也同样毫无意义.

What's best for the Kingdoms? What's best for the people we rule? We all know what Stannis is.

怎样做对王国才最有利?怎样做对我们治下的人民才最有利?我们都知道史坦尼斯是什么样的人.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 squire 0htzjV     
n.护卫, 侍从, 乡绅
参考例句:
  • I told him the squire was the most liberal of men.我告诉他乡绅是世界上最宽宏大量的人。
  • The squire was hard at work at Bristol.乡绅在布里斯托尔热衷于他的工作。
2 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
3 ranger RTvxb     
n.国家公园管理员,护林员;骑兵巡逻队员
参考例句:
  • He was the head ranger of the national park.他曾是国家公园的首席看守员。
  • He loved working as a ranger.他喜欢做护林人。
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
5 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
6 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴