英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 骑摩托车去兜风

时间:2021-05-06 06:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Mike: Are you ready to hit the road yet?

迈克:你准备好上路了吗?

Amanda: No way! I'm not getting on that thing until I'm absolutely sure it's roadworthy.

阿曼达:没有!在我完全确定这辆摩托车可以上路行驶之前,我是不会坐上去的。

Mike: Of course it's safe. I took it to the mechanic1 yesterday. He checked the tire pressure, as well as the tread2, and he also made sure the lights are working.

麦克:它当然是安全的。我昨天把这辆车让机械师看了。他检查了胎压和胎面。他确定车灯也可以工作。

Amanda: What about the brakes? Did he check them too? If I'm going to be hanging on for dear life all afternoon, I need some reassurance3 you can stop.

阿曼达:刹车呢?他检查了吗?整个下午我要抓牢宝贵的生命,你必须在必要时可以刹住车,我需要听到你这样安慰我的话。

Mike: Yes, he did. I also gave the helmets and the leathers a quick once-over when I got back home.

麦克:是的,他检查刹车了。我回家时,还看了一下头盔和套具。

Amanda: Great.

阿曼达:很好。

Mike: I can't wait to pull a wheelie or two. It's going to be such fun.

麦克:我快等不及了,我要来个车轮离地特技。那太有趣了。

Amanda: Are you out of your mind! I refuse to tolerate4 any of your Evel Knievel tendencies.

阿曼达:你疯了吗!我不会容忍你像伊维尔-基尼沃尔那样耍酷的。

Mike: Calm down. There's no need to fly off the handle. You know I'm a good rider. Anyway, you liked it the last time we went on a trip.

迈克:冷静。我不会双手脱把的。你也知道,我可是一个好骑手。无论如何,上次你可很享受这种感觉啊。

Amanda: It was fine until you kept singing that stupid song over and over again.

阿曼达:你要是不一遍一遍地唱那首愚蠢的歌曲,那就好了。

Mike: Which one was that? Hmm. Oh, I remember, "Iron Horse" by Motorhead. A true classic5 if ever there was one.

麦克:那首歌是什么?嗯。哦,我记起来了, 是MOTORHEAD乐队的《火车头》 。如果说存在经典的话,这就是经典。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mechanic 4CRxt     
n.技工,机(械)工,机修工
参考例句:
  • The mechanic made the necessary adjustments to the engine.机械师对发动机作了必要的调整。
  • He is a mechanic who buys and sells cars on the side.他是一个兼营买卖汽车的技工。
2 tread tmSwm     
vi.踩;行走;vt.踩烂(出);n.胎面,脚步声
参考例句:
  • A policeman walked by with a slow,measured tread.一名警察迈着小心的步子慢慢走过。
  • We heard father's tread on the steps.我们听到台阶上父亲的脚步声。
3 reassurance LTJxV     
n.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • He drew reassurance from the enthusiastic applause.热烈的掌声使他获得了信心。
  • Reassurance is especially critical when it comes to military activities.消除疑虑在军事活动方面尤为关键。
4 tolerate GnGwy     
v.忍受,容忍,容许,宽恕;vt.容忍,忍受,容许
参考例句:
  • She can tolerate that rude fellow.她能容忍那个粗鲁的家伙。
  • The teacher cannot tolerate eating on the class.老师不容许在课堂上吃东西。
5 classic gVpyK     
n.经典作品;adj.经典的,一流的;古典的
参考例句:
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
  • The football match was a classic.那场足球比赛堪称典范。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴