英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 空中楼阁

时间:2021-05-06 06:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Castles are usually enormous structures requiring strong foundations and the use of heavy construction materials such as stone. If the foundations are not strong enough, the castle could collapse1. The idea of building a castle in the air-with no foundation at all-is, of course, ridiculous. That is why this idiom is used to describe ideas that are not realistic, as if they are dreams or fantasies. So when someone describes a plan or course of action that we believe may be impossible to achieve, we tell him, "You're building castles in the air."

城堡通常是一个很大的建筑,需要有坚实的基础,还要用到大量石头之类的建筑材料。如果城堡的基础不够牢固,很可能会坍塌。建立在空中的城堡是没有基础的。因此,“在空中建城堡”当然是一个很荒谬的想法。因此,我们可以使用这个成语形容那些不太现实的想法——因为这种想法往往是梦想或幻想罢了。所以,当有人描述一个计划或行动时,我们觉得那是不可能实现的,就可以告诉他:“你的想法就如空中楼阁一样。”

A similar idiom is "building castles in the sand." We know that, on a beach, sand castles are inevitably2 and easily destroyed by the tide. They are not built to last a long time. So when we say someone is "building castles in the sand," we mean they are creating something that won't endure very long.

类似的一个成语是“在沙滩上建城堡。”我们知道,沙滩上的城堡不可避免地而且很容易被海浪摧毁,不可能持久。所以,我们说有人是“在沙滩上建城堡”,意思就是他们正在创造的东西持续不了多长时间。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
2 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴