英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 蚊子爱言论

时间:2021-05-13 09:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Is there any sound more annoying than the whine1 of a mosquito? Yes, mosquitoes are pests through and through. But there's more to their irritating whine than meets the ear. For mosquitoes, that's the sound of love. It's well known by scientists that the mosquitoes' distinctive2 buzz functions as a mating call. But one study shows that just before mating, members of a mosquito pair flap their wings just so to create a harmonic duet.

有什么比一只蚊子在你耳边嗡嗡叫个不停更让你恼火的吗?是的,蚊子彻头彻尾是一只害虫,但更气人的是它老在人耳边发牢骚。对蚊子来说,这是爱的声音。科学家们普遍认为蚊子的这种特殊声音还担任着求偶的功能。但是一项研究显示,在一对蚊子进行交配之前,它们会拍打翅膀,这样一个和谐的二重唱就产生了。

Probably the coolest part about this research is how the scientists involved studied mosquito harmonies. Basically, the researchers used little lassos to harness mosquitoes and fly them past each other. They also set up small microphones nearby to catch the insects' love songs. And they put sensors3 in the mosquitoes ears, or auditory organs, to record how they responded to mating calls. So if you're not a professional or amateur entomologist, why should you care that mosquitoes harmonize before mating?

在这份研究中最酷的一部份,可能是科学家研究蚊子怎样保持协调。调查者们基本上都使用小的套索去套住蚊子,让它们列队飞。同样为了听清楚昆虫的爱的声音,他们就在附近安装了一个小小的麦克风。他们把传感器放在蚊子的耳朵里,或者听觉器官里,来记录它们交配时的声音。所以,如果你不是一个专业人员,或者业余的昆虫爱好学者,你是不会去注意蚊子在交配前的前奏。

Because mosquitoes aren't just annoying pests. They also spread dangerous diseases such as dengue fever, which affects more than fifty million people every year. There's no vaccine4 for the fever and no preventive measure other than avoiding disease-carrying mosquitoes. Which is where the new study could be important. Learning more about how mosquitoes mate could help scientists invent ways to target mosquitoes in areas at risk for dengue fever. For example, scientists could breed sterile5 male mosquitoes able to create the right tones and harmonies to compete with wild males and thereby6 reduce mosquito populations.

因为蚊子并不只是令人生厌的害虫,它们同样传播像登革热这样危险的疾病。每年都有超过5000万人感染上这种疾病。这里没有预防发热的疫苗,而且没有办法避免这种携带病毒的蚊虫。这是一个新的研究,并且是非常重要的。学习更多的关于蚊子如何配偶的知识,将帮助科学家发明一种治疗登革热发热的新方法。比如,科学家可以培育无菌的雄性蚊子,它们能发出正确的音调,来和狂热的雄性蚊子竞争,以此减少带病毒蚊子的总数。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whine VMNzc     
v.哀号,号哭;n.哀鸣
参考例句:
  • You are getting paid to think,not to whine.支付给你工资是让你思考而不是哀怨的。
  • The bullet hit a rock and rocketed with a sharp whine.子弹打在一块岩石上,一声尖厉的呼啸,跳飞开去。
2 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
3 sensors 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602     
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
参考例句:
  • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
  • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
4 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
5 sterile orNyQ     
adj.不毛的,不孕的,无菌的,枯燥的,贫瘠的
参考例句:
  • This top fits over the bottle and keeps the teat sterile.这个盖子严实地盖在奶瓶上,保持奶嘴无菌。
  • The farmers turned the sterile land into high fields.农民们把不毛之地变成了高产田。
6 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴