英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 高速公路系统的建造

时间:2021-07-01 07:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Today on Congressional Moment On July 7th, 1919, the U.S. Army assembled 81 motorized vehicles and 288 men in Washington, D.C.

1919.7.7国会时刻的今天,美国陆军在华盛顿特区集合了81辆机动车辆和288人。

Their mission: to drive across the country.

他们的任务是:开车穿越这个国家。

This transcontinental convoy1 dealt with all the poor driving conditions of the time.... incomplete or non-existent roads of dirt or sand, unsturdy bridges, and treacherous2 conditions from bad weather.

这横贯大陆的车队忍受了那段时间所有开车的恶劣条件。。。驾驶环境的不完整,根本不存在的泥沙路,晃晃悠悠的桥以及恶劣天气所带来的危险因素。

They arrived in San Francisco 62 days later, averaging a cross-country speed of 5 miles an hour.

62天之后他们到达了旧金山,每小时平均穿越一个国家。

One volunteer observer on the arduous3 journey was a 29 year-old soldier named Dwight Eisenhower.

这趟艰辛旅途的自愿观察者是一个叫Dwight Eisenhower的29岁士兵。

Twenty years later, the Bureau of Public Roads had identified to Congress the need for a national road system to improve connections between cities and states.

20年之后,公共道路局已向国会证实确实需要国家公路系统来改善城市和州之间的联系。

After World War II, Congress was able to fully4 address this massive undertaking5. There were many concerns: states wanted assurance that the government would pay its fair share of construction costs.

二战之后,国会全力解决这个艰巨的任务。但还是存在很多担忧:各州想得到保证,政府愿意支付建筑费用的合理份额。

Rural residents thought the new highways might limit access to small communities.

乡下居民认为新的高速路会限制接触小社区的机会。

In 1953, Dwight Eisenhower became President. Three years later, with construction and financing approved, the Federal-Aid Highway Act of 1956 was signed into law.

1953年,Dwight Eisenhower当选为总统。三年之后随着建设和融资的批准,1956年的《联邦助建高速公路法》法案签署成为法律。

Creating over 35,000 miles of roadway, the Interstate Highway System was completed in 1975.

建造超过35000英里的道路,1975年完成州际高速公路系统的建造。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 treacherous eg7y5     
adj.不可靠的,有暗藏的危险的;adj.背叛的,背信弃义的
参考例句:
  • The surface water made the road treacherous for drivers.路面的积水对驾车者构成危险。
  • The frozen snow was treacherous to walk on.在冻雪上行走有潜在危险。
3 arduous 5vxzd     
adj.艰苦的,费力的,陡峭的
参考例句:
  • We must have patience in doing arduous work.我们做艰苦的工作要有耐性。
  • The task was more arduous than he had calculated.这项任务比他所估计的要艰巨得多。
4 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
5 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴