英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时差N小时 时差N小时:

时间:2021-07-01 08:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

One of the least pleasant things about being human is the appearance at adolescence1 of pimples2.

最恼人的一件事就是青春期脸上长痘痘。

Not only do they make their entrance just at the time when people are most self-conscious, but they come and go for the rest of your life.

在人们最有自我意识的时候会冒痘痘,而且痘痘可能会在你脸上保留一辈子。

It would almost be better to have a hairy face.

也许脸上长满毛会更好。

Ironically, the general covering of our bodies in hair---what we call "fur" on other animals---is at the root of our problem with acne.

讽刺的是,我们身上的体毛,就是我们所说的其他动物的“皮毛”——就是我们脸上长粉刺的根源所在。

In the course of evolution human beings lost their entirely3 hairy faces and now have a lot of exposed skin there: even a bearded man with bushy eyebrows4 has much of his face bare.

在进化的过程中,人类完全失去了他们毛茸茸的面孔,进而暴露出大部分的皮肤:甚至是浓眉大眼的长满胡须的男人,他的脸都是光滑的。

The structures in the facial skin that once gave rise to hair, however, have not disappeared entirely: many still contain tiny vestigial hairs which do not grow.

面部皮肤结构一旦催生出毛发,就不能完全消失:很多还包含着微小残留的长不出来的毛发。

That means there is nothing to open up the pore itself; and that means the pore is a great place for oils, dirt and bacteria to get clogged5.

那就意味着和毛孔本身无关,而且意味着毛孔能被油脂,污垢和细菌堵塞。

You can get zits anywhere vestigial follicles become clogged.

残留毛囊堵塞的地方就会长有青春痘。

The big culprit on faces, though, isn't dirt so much as an internally-produced substance called sebum that makes the skin cells shed inside the pores.

不过脸部的罪魁祸首与其说是不干净,倒不如说是一种内部产生的物质,皮脂,使得皮肤毛孔内的细胞脱落。

These dead cells, unable to flake6 away, collect until they become an irritation7 to the pore.

这些死细胞,无法自动脱落,一直累积直到其对毛孔产生刺激作用。

At this point the body reacts in a miniature version of the way it deals with any other invasion: it sends white blood cells to the site to attack the invading body.

此时人体会减弱其他任何形式的入侵,从而它会将白细胞送至机体来抵抗受侵细胞。

The result is a mild inflammation at the scene of battle. That inflammation is the zit.

结果就是轻度炎症在作怪。而那炎症就是青春痘。

So evolution, while having cleaned our hairy faces, gave us pimply8 skin instead.

所以进化在清理我们多毛的面孔的同时,也会使我们的皮肤长有粉刺。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
2 pimples f06a6536c7fcdeca679ac422007b5c89     
n.丘疹,粉刺,小脓疱( pimple的名词复数 )
参考例句:
  • It gave me goose pimples just to think about it. 只是想到它我就起鸡皮疙瘩。
  • His face has now broken out in pimples. 他脸上突然起了丘疹。 来自《简明英汉词典》
3 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
4 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
5 clogged 0927b23da82f60cf3d3f2864c1fbc146     
(使)阻碍( clog的过去式和过去分词 ); 淤滞
参考例句:
  • The narrow streets were clogged with traffic. 狭窄的街道上交通堵塞。
  • The intake of gasoline was stopped by a clogged fuel line. 汽油的注入由于管道阻塞而停止了。
6 flake JgTzc     
v.使成薄片;雪片般落下;n.薄片
参考例句:
  • Drain the salmon,discard the skin,crush the bones and flake the salmon with a fork.将鲑鱼沥干,去表皮,粉碎鱼骨并用餐叉子将鱼肉切成小薄片状。
  • The paint's beginning to flake.油漆开始剥落了。
7 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
8 pimply 1100651dc459cba6fd8a9b769b1448f7     
adj.肿泡的;有疙瘩的;多粉刺的;有丘疹的
参考例句:
  • Now, we won't submit to impertinence from these pimply, tipsy virgins. 现在我们决不能忍受这群长着脓包、喝醉了的小兔崽子们的无礼举动。 来自辞典例句
  • A head stuck out cautiously-a square, pimply, purplish face with thick eyebrows and round eyes. 车厢里先探出一个头来,紫酱色的一张方脸,浓眉毛,圆眼睛,脸上有许多小疱。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时差N小时
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴