英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 世界上最长寿的五大地方(1)

时间:2020-09-27 00:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

(Now here is a brief on)SECRETS OF THE WORLD’S LONGEST-LIVING PEOPLE

(下面是一则简讯)世界上最长寿的人的长寿秘诀

Global life expectancy1 averages out to 71.4 years.

世界人口的人均寿命为71.4岁。

That means, of course, that some parts of the world see much shorter life spans,

显然,这意味着世界上某些地方的人的寿命要短得多,

while others enjoy far greater longevity2.

而其他地方的人的寿命则长得多。

Five places, in particular, fall into the latter category.

在第二类地方中,下面五个地方尤为引人注目。

They’re known as Blue Zones—

它们被称之为“蓝色区域”——

named for the blue circles researchers drew to identify the first one on a map—

其名称来源于研究人员在地图上标记第一个长寿地区时画下的蓝色圆圈——

and they’re home to some of the oldest and healthiest people in the world.

全世界最长寿也最健康的人就住在这些地方。

Dan Buettner, author of The Blue Zones and The Blue Zones Solution,

《蓝色宝地》和《蓝色宝地的秘诀》的作者丹·巴特纳

told TIME why residents of these places live so long—and how you can steal their habits.

向本刊透露了这些地方的居民能够如此长寿的秘诀 - 以及值得大家借鉴的一些生活习惯。

(First of all)SARDINIA, ITALY

(首先是)意大利,撒丁岛

A largely plant-based diet, daily physical activity and familial closeness

以植物为主的饮食习惯,日常体力活动以及家人之间的亲密关系

have given this Blue Zone the highest concentration of male centenarians in the world.

让这个蓝区成了世界上男性百岁老人最集中的地方。

(Sheep herders, who tend to walk at least five miles a day,

(牧羊人,他们每天至少都要走8公里,

and men with daughters, who may get especially tender care as they age, live even longer than most in this area.)

和女儿成群的男人,他们老了的时候可能被照顾得很好,又比这个地区的大多数人还要长寿。)

It also doesn’t hurt that the M26 marker, a genetic3 variant4 linked to extreme longevity,

此外,M26标记,这是一种与特别长寿有关的遗传变异,

has been passed down through generations in this secluded5 community.

已经在这个与世无争的社区遗传了好几代人了。

(Number 2)OKINAWA, JAPAN

(第二名是)日本,冲绳

Many Blue Zones emphasize family and community, but bonding reaches its peak in this Japanese culture.

许多蓝区都很重视家庭和社区,然而这种纽带关系在日本的冲绳文化中达到了登峰造极的地步。

Okinawans are supported by their moai,

冲绳人长寿的支柱是他们的moai,

a small but tight-knit social circle meant to be there through all of life’s ups and downs,

这是一种规模不大但十分团结,旨在同甘苦、共患难的社群,

which provides social support strong enough to dull mental stressors and reinforce shared healthy behaviors.

moai能顾给社员提供足够强大的社会支持,帮助他们减轻精神压力,大家一起保持健康的习惯。

The result?

结果呢?

A culture that boasts the longest-living women in the world, with many surpassing 100.

他们成了拥有世界上最长寿的女性——其中许多人都是世纪老人——的一支文明。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
2 longevity C06xQ     
n.长命;长寿
参考例句:
  • Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。
  • Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。
3 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
4 variant GfuzRt     
adj.不同的,变异的;n.变体,异体
参考例句:
  • We give professional suggestions according to variant tanning stages for each customer.我们针对每位顾客不同的日晒阶段,提供强度适合的晒黑建议。
  • In a variant of this approach,the tests are data- driven.这个方法的一个变种,是数据驱动的测试。
5 secluded wj8zWX     
adj.与世隔绝的;隐退的;偏僻的v.使隔开,使隐退( seclude的过去式和过去分词)
参考例句:
  • Some people like to strip themselves naked while they have a swim in a secluded place. 一些人当他们在隐蔽的地方游泳时,喜欢把衣服脱光。 来自《简明英汉词典》
  • This charming cottage dates back to the 15th century and is as pretty as a picture, with its thatched roof and secluded garden. 这所美丽的村舍是15世纪时的建筑,有茅草房顶和宁静的花园,漂亮极了,简直和画上一样。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴