英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 巴西政客被杀 身后反成世界偶像

时间:2020-10-12 06:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The assassination1 of a popular Brazilian politician has turned her into an icon2

倍受欢迎的巴西政客被暗杀 身后反成世界偶像

ON THE NIGHT OF MARCH 14,

3月14日晚,

RIO DE Janeiro councilwoman Marielle Franco and her driver Anderson Pedro Gomes were shot and killed in her car after leaving a blackwomen's empowerment event.

在参加完一场振兴黑人女性的活动后,里约女议员玛丽埃尔·佛朗戈和她的司机安德森·佩德·罗戈麦斯被枪杀于车中。

The killing3 of the human-rights activist4 mobilized tens of thousands of Brazilians to demand justice and sparked tributes from around the world.

这位人权活动家被杀一事引发了成千上万巴西民众走上街头为她伸张正义,同时也引起了世界各地人民对她的追悼。

(First of all)A RISING POLITICAL STAR

(第一小节)冉冉上升的政治之星

Born and raised in the Maré favela, one of Rio's most dangerous slums,

出生在里约最危险的贫民窟之一的Maré favela并在这里长大,

38-year-old Franco was a fierce advocate for the marginalized—including Afro-Brazilians, the poor, the LGBTQ community and women—

如今38岁的佛朗戈是一位为了边缘群体——包括非裔巴西人、穷人、LGBTQ群体和女性——殚精竭虑,

and a critic of President Michel Temer's federal intervention5 in the city.

对总统米歇尔·特梅尔插手里约事务持批评态度的政治家。

As a black, lesbian single mother,

作为一名黑人同性恋单身母亲,

she was a minority several times over in Brazilian politics and the only black woman on Rio's 51-member city council,

她好几次成为巴西政治圈的少数派,以及里约市议会51名议员中的唯一一名黑人女性,

having received the fifth most votes in the election that won her the seat.

这一席位是她用选举支持率排名第五的成绩赢来的。

(And then)FROM MOURNING TO REVOLT

(第二小节)从悲痛到反抗

Tens of thousands of people have protested Franco's death in cities across the country, as well as in New York City, Paris, Berlin and elsewhere.

巴西全国各地的城市,还有纽约、巴黎、柏林等地纷纷掀起了为佛朗戈之死鸣不平的抗议活动。

Her name was mentioned in more than 3million tweets in 54 countries over the two days following her death,

在她去世后的两天里,来自54个国家的300多万推特都提到了她的名字,

often with the hashtags #MariellePresente (Marielle Is Here) and #SayHerName, the latter borrowed from Black Lives Matter activists6.

通常都带有#MariellePresente(玛丽埃尔在这里)或#SayHerName(说出她的名字)标签,后一标签借用了“黑人的命也是名”运动积极分子的话。

Some demonstrators have also used her death as a rallying cry to call for an end to systemic racism7 in Brazil.

一些示威者还用她的死讯来呼吁结束巴西系统性的种族歧视问题。

(And then) WHAT HAPPENS NEXT

(第三节)接下来会怎样

Some activists believe Franco was killed for speaking out against abuses of military and police power in Brazil,

一些活动人士认为,佛朗戈是因为在巴西发表反对滥用军权和警察权力被杀害的,

and human-rights observers have criticized what they call a culture of impunity8 in Brazilian law enforcement.

人权观察员则对他们所谓的巴西执法界的有罪不罚文化做出了批判。

The protests, led largely by young Brazilians, have highlighted their demands for legitimate9 leadership and their broader dissatisfaction with the nation's political system.

抗议活动,主要由年轻的巴西人领导,突出了他们对合法领导的要求,以及他们对国家政治制度的广泛不满。

As the police continue their investigation10 into the apparent hit,

随着警方对这次明显的冲击的深入调查,

many of Franco's followers11 are looking to the October elections as an opportunity to continue her struggle.

许多佛朗戈的追随者都将延续她的奋斗的目光集中在了十月的选举上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
2 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
5 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
6 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
7 racism pSIxZ     
n.民族主义;种族歧视(意识)
参考例句:
  • He said that racism is endemic in this country.他说种族主义在该国很普遍。
  • Racism causes political instability and violence.种族主义道致政治动荡和暴力事件。
8 impunity g9Qxb     
n.(惩罚、损失、伤害等的)免除
参考例句:
  • You will not escape with impunity.你不可能逃脱惩罚。
  • The impunity what compulsory insurance sets does not include escapement.交强险规定的免责范围不包括逃逸。
9 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
10 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
11 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴