-
(单词翻译:双击或拖选)
[scene: the four guys is eating… ]
-Rajesh: Gentlemen,I put it to you:
先生们我告诉你们哟
the worst tapioca pudding is better than, the best pudding of any other flavor.
tapioca: 西米 pudding: 布丁 flavor: 口味
最难吃西米布丁也好过其他口味优质布丁
-Sheldon: First of all,that is axiomatically1 wrong, because the best pudding is chocolate.
First of all : 首先 axiomatically: 自明的 pudding: 布丁 chocolate: 巧克力
首先明眼人都知道这话错的因为最好的布丁是巧克力口味
organic: 有机的 structure: 结构 tapioca: 西米 jiggling: 震动 bowl: 平稳的快速移动 potential: 潜在的
其次西米的有机结构使布丁黏糊糊摇晃晃有潜在致命危险
It is extracted from the plant...
extract: 提取 plant: 植物
是从植物里提取...
-Howard: Hey,I'm thinking of growing a mustache.
mustache: 胡子
嘿我在考虑留点胡子
-Leonard: No kidding?
kidding: 玩笑
不是吧?
Fu Manchu, a handlebar,pencil?
handlebar: 八字胡 pencil: 笔状
傅满洲那样的? 八字胡又尖又长?
-Howard: It's extracted from the plant., - I'm not sure yet.
extract: 提取 plant: 植物
是从植物中提取还没想好呢
You know,George Clooney has one now.
乔治·克鲁尼现在也留胡子呢
-Rajesh: Really? I once saw him shopping, at Ralph's. He was buying tequila.
tequila: 龙舌兰酒
真的? 我看到过他在Ralphs超市买龙舌兰酒
guy: 家伙 booze: 酒 lackey: 仆人
你以为他们会有仆人跑腿买酒吗?
-Leonard: All right, this is cruel.
cruel: 残酷的
好啦太残忍了
We'd better let him finish, before his head explodes.
explode: 爆炸
我们还是让他说完 不然人家要爆头了
-Howard: All right,Sheldon, why is tap...
Tapioca: 西米【这里H还没来得及说完呢】
好吧 Sheldon 为啥西...
-Sheldon: Tapioca is extracted from the root, of the plant manihot esculenta!
Tapioca: 西米 extract: 榨取 root: 根 plant: 植物 manihot: 木薯
西米由食用木薯根茎提取而成
Due to a high concentration of cyanide,
Due to : 由于 concentration: 高浓度 cyanide: 氰化物
由于富含高浓度的氰化物
poisonous: 有毒的 raw: 未加工的 lethal: 致命的 improperly: 不适当的
其本身有毒性如加工不当即食用会致命
-Rajesh: Feel better now?
现在爽了吧?
-Sheldon: It is also indigenous6 to Brazil as is the coa, bean, from which we get chocolate, the best pudding.
indigenous: 国产的 Brazil : 巴西 coa: 可可 bean: 豆子 chocolate: 豆子 pudding: 布丁 chocolate: 巧克力
同时可可豆也是巴西的从中能提取巧克力做最好的布丁
And you promised you, wouldn't do that anymore!
promise: 答应
求你们别再耍我了!
-Kripke: Hey,Hofstadter.
嘿 Hofstadter
-Leonard: Hey,Kripke.
嘿 Kripke
-Kripke: Heard about your latest, anti-proton decay experiment.
Heard about : 听说 anti-proton decay: 反质子衰变 anti: 反【这是前缀,不可单独使用】 proton: 质子 decay: 衰变
听说你最新的反质子衰变实验了
20,000 data runs and no, statistically7 significant results.
data: 数据 statistically: 统计上 significant: 重大的
收集两万数据却没啥有用的结果
Very impressive.
impressive: 印象深刻的
灰常了得
-Howard: What a jerk.
jerk: 蠢人
蠢货一个
-Rajesh: Don't feel bad,Leonard. Negative, results are still results.
Negative: 消极
别气馁 Leonard 没用的结果也是结果
-Howard: Even 20,000 of them.,
就算两万又算啥 –
-Leonard: All right! Please don't cheer me up anymore.
cheer up: 使振奋
行啦! 求你们别在给我打气了
-Howard: Come on. Don't let him, get to you. It's Kripke.
别呀不要让他打击到你 Kripke哪根葱
-Rajesh: Yeah,he's a ginormous knob.
ginormous: 极大地 knom:蠢
对呀大蠢蛋一个
-Howard: That's why he eats by himself instead, of sitting here at the cool table.
所以他孤单用餐 而不能坐到这酷酷的桌子来
-Rajesh: For shizzle.
shizzle: 没错
说得对呀
-Sheldon: It's true Kripke lacks the basic, social skills that we take for granted.
lack: 缺乏 basic: 基本的 basic: 认为理所应当的
确实啊 Kripke确实缺乏咱固有的那种基本社交技巧
control: 控制 grid: 网络
但他还操控着新的开放科学网格计算机
that I need to use to run some simulations, of structure formation in the early universe.
simulations: 模拟 structure : 结构 formation: 构造 universe: 宇宙
而我需要它来模拟宇宙早期的结构形态
-Leonard: Well,good luck getting time on it.
看你有没有那命用上吧
The only people he lets, use it are his friends.
他可只让他的朋友使用
-Sheldon: Well,then, the solution is simple.
solution: 解决方案
那解决办法很简单嘛
I shall be friend him.
我去和他做朋友
Kripke!
Kripke!
-Kripke: Yeah?
啥事?
-Sheldon: What would you say to the idea, of you and I becoming friends?
你觉得我们交个朋友如何?
-Kripke: I would say I have no interest, in becoming your friend.
我觉得木有啥兴趣哟
-Sheldon: Really?
当真?
That seems rather shortsighted coming from someone, who is generally considered altogether unlikable.
shortsighted: 目光短浅的 generally: 一般的 consider: 认为 altogether: 整个 unlikable: 不喜欢的
你个里里外外不受欢迎的家伙 目光还真是相当短浅呀
Why don't you take, some time to reconsider?
reconsider: 重新考虑
不如重新考虑下吧?
-Kripke: Yeah,I'll do that.
行呀我去想想
-Sheldon: Well,I think we're off, to a terrific start.
terrific: 极好的
看来咱这开局不错啊
[ scene: Leonard help Penny set up the computer… ]
-Leonard: There you go.
好了
spam: 垃圾邮件 folder: 文件夹
现在所有Wolowitz发来的邮件都会直接进入垃圾箱
-Penny: Thanks. I mean, the e-mail doesn't bother me as much, as the vacation pictures of him in a bathing suit.
bother: 打扰 vacation: 假期 bathing suit: 浴衣 bathing: 洗浴 suit: 套服
多谢其实骚扰邮件倒没啥他穿浴衣的度假照比较雷人
-Leonard: Yeah,I got the same one, and that's, not a bathing suit. It's a tan line.
tan: 晒成褐色 line: 线
是呀我也收到了 那可不是浴衣是晒痕
-Sheldon: Hello,this is Sheldon Cooper.
你好我是Sheldon Cooper
I am leaving a message for Barry Kripke.
message: 留言
这是给Barry Kripke的留言
Barry,it was pleasant seeing, you today in the cafeteria.
cafeteria: 自助餐厅
Barry 很高兴在食堂与你邂逅
I saw that you purchased, the chef's salad.
purchase: 购买 chef: 厨师 salad: 沙拉
我注意到你买了推荐沙拉
Apparently: 显然 chef: 厨师 salad: 沙拉 kitchen : 厨房 trickery: 欺骗 utilize: 利用 scrap: 零碎的
显然你不知道推荐沙拉是食堂的杂碎肉骗人把戏
Nevertheless, I hope you enjoyed it.
Nevertheless: 不过
不过呢我希望你用餐愉快
I'm following up on our pending13 friendship and I, look forward to hearing from you regarding its status.
pend: 悬而未决 look forward to: 期盼 regarding: 关于 status: 情形
我在追踪待定友谊的发展状况期待你来电给它定位哟
Sheldon Cooper.
我是Sheldon Cooper
-Penny: What's up with achabod?
胆小发明家又咋了?
-Leonard: Uh,he's trying to make a new friend.
他在交友呢
-Penny: Oh,really? Well,good for him.
真的? 不错嘛
-Leonard: Well,unless he makes one out of wood like, Geppetto, I don't think it's gonna happen.
unless: 除非 wood: 木头 gonna: going to
除非他像杰佩托做出皮诺曹不然没戏的
-Penny: How did you guys become friends?
guy: 家伙
那你们咋成为朋友的?
-Leonard: There was a flyer on the, bulletin board at the university:
flyer: 传单 bulletin board: 布告栏 bulletin: 公告
大学公告板上的一张传单
Roommate wanted.Whistlers, need not apply.
Roommate: 室友 Whistler: 吹口哨的人 apply: 申请
招募室友吹口哨的勿扰
-Penny: And you moved in anyway?
move in: 搬家
你就搬进去了?
-Leonard: I assumed he was joking.
assume: 猜测 joke: 玩笑
我以为他说着玩的
You'd be surprised how many particle physicists14 have a whimsical side.
你绝对想不到有多少量子物理学家都有反复无常的一面
-Penny: What about Howard and Raj? I mean,how, did he become friends with them?
Howard和Raj呢? 我是说他咋和他们好上的?
-Leonard: I don't know. How do carbon, atoms form a benzene ring?
carbon: 碳的 atom: 原子 benzene ring: 苯环 benzene: 苯
不知道碳原子是如何构成苯环的?
Proximity: 亲近 valence electrons: 原子价 valence: 原子价 electron: 电子
价电子亲近
-Penny: Well,sure, when you put it that way.
是呀你这样说也是哈
-Penny: But it all worked out,right?
但相处的也不错是吧
-Leonard: I suppose. I do miss whistling, though.
suppose : 猜 whistling:口哨 though: 尽管
差不多吧尽管我很怀念口哨
-Penny: Oh,come on. Really?
不是吧?
-Sheldon: First warning.
warning: 警告
警告一次
[ scene: Sheldon tries to knock Penny’s door…]
-Sheldon: Penny? Penny? Penny?
Penny Penny Penny
-Sheldon: This is for you.
给你的
-Penny: Hello,Sheldon.
你好 Sheldon
What is this?
这是啥?
-Sheldon: It's a questionnaire I devised.
questionnaire: 问卷 devise: 设计
我设计的调查表
I'm having some difficulty, bonding with a colleague at work
bond with: 结合 colleague: 同事
我和一位同事交友遇到点困难
so I'm doing a little research to better, understand why my current friends like me.
current: 当前的
所以我想做些小调查更好的了解为什么我目前的朋友们喜欢我
-Penny: Yes,well,that is a good question.
嗯这个问题值得考虑
But is this really the, best way to figure it out?
figure it out: 弄明白
但你确定这是最好的办法了?
-Sheldon: I agree. The social, sciences are largely hokum.
largely: 主要的 hokum: 胡扯
问得好社会学家很大程度是忽悠
But short of putting electrodes in your brain, and monitoring your response to my companionship,
electrode: 电极 monitor: 监视器 response: 反应 companionship: 友谊
但又不能插一个电极到你的大脑探测你对我友谊问题的反应
this is the best I can do.
就这方法还凑合了
-Penny: Okay,"Question one: "Rank the, following aspects of Sheldon Cooper
Rank: 排列 aspect: 方面
好 "问题1: 按吸引力程度给 Sheldon Cooper以下各方面排序
appeal: 有吸引力 Intelligence: 聪明 ruthless attention to hygiene :
【字面意思是对卫生很挑剔,这里可以理解为洁癖】 ruthless: 无情的 attention: 注意力 hygiene: 卫生
聪明洁癖有趣 Java程序编写?"
playfulness; JAVA applet writing"?
playfulness: 嬉戏 applet: 小程序
也许头一个问题答案过分明显
-Sheldon: I know,I may have started, out with a fairly obvious one;
fairly: 相当的 obvious: 明显的
谁不知道我最吸引人的特质之一有趣
an aspect of my most, appealing trait: playfulness.
aspect: 方面 appealing: 吸引人的 trait: 特性 playfulness: 嬉闹
你直接把它排到1号吧
Why don't you just go ahead, and rank that number one?
go ahead: 进行 rank: 排列
恐怕剩下的我不能指导你了
I'm afraid you're on, your own for the rest.
onyour own: 靠自己 the rest: 剩下的
用不了三个小时就可以完成
It should take you no, more than three hours.
no, more than: 不超过
等下这玩意儿有多少个问题呀?
-Penny: Well,wait. How many, questions are on this thing?
区区211个
-Sheldon: Only 211.
别担心为了照顾你 这份高中毕业就能读懂
In deference to: 听从 graduate: 毕业 reading level : 阅读水平【美国的测试阅读科目等级划分】 level.: 等级
还得谢你哥们儿
pal: 伙伴,口语
客气啥...姐们儿
got it : 明白buddy: 伙计
-Penny: Sheldon,honey,did you ever consider making, friends by being,I don't know, pleasant?
honey: 伙计 consider: 认为
Sheldon 亲爱的你有没有考虑过通过让人开心来交友啊?
-Sheldon: Well,that's certainly a, thought-provoking hypothesis.
certainly : 当然 thought-provoking : 【发人深省的,provoke有驱使的意思,组合起来可以理解为“引人思考的”】 hypothesis: 假设
那当然是一个发人深思的假设
May I suggest it as the, topic for your essay?
suggest: 建议 topic: 主题 essay: 论文
我看你论文写这题目好了
点击收听单词发音
1 axiomatically | |
adv.照公理,自明地 | |
参考例句: |
|
|
2 secondly | |
adv.第二,其次 | |
参考例句: |
|
|
3 lackey | |
n.侍从;跟班 | |
参考例句: |
|
|
4 lethal | |
adj.致死的;毁灭性的 | |
参考例句: |
|
|
5 improperly | |
不正确地,不适当地 | |
参考例句: |
|
|
6 indigenous | |
adj.土产的,土生土长的,本地的 | |
参考例句: |
|
|
7 statistically | |
ad.根据统计数据来看,从统计学的观点来看 | |
参考例句: |
|
|
8 grid | |
n.高压输电线路网;地图坐标方格;格栅 | |
参考例句: |
|
|
9 folder | |
n.纸夹,文件夹 | |
参考例句: |
|
|
10 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
11 utilize | |
vt.使用,利用 | |
参考例句: |
|
|
12 scrap | |
n.碎片;废料;v.废弃,报废 | |
参考例句: |
|
|
13 pending | |
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的 | |
参考例句: |
|
|
14 physicists | |
物理学家( physicist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
15 physicist | |
n.物理学家,研究物理学的人 | |
参考例句: |
|
|
16 proximity | |
n.接近,邻近 | |
参考例句: |
|
|
17 hygiene | |
n.健康法,卫生学 (a.hygienic) | |
参考例句: |
|
|
18 deference | |
n.尊重,顺从;敬意 | |
参考例句: |
|
|
19 pal | |
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友 | |
参考例句: |
|
|
20 buddy | |
n.(美口)密友,伙伴 | |
参考例句: |
|
|