英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第三季第二十一集_1

时间:2014-12-09 06:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   站住

  Hold.
  干嘛
  What?
  解释你为什么打喷嚏
  Explain your sneeze.
  什么
  I'm sorry?
  -你有过敏症吗  -没有
  - Do you have allergies1?  - No.
  你在沙拉上放太多胡椒粉了吗
  Is there too much pepper on your salad?
  我没在沙拉上加胡椒粉
  I don't put pepper on salads.
  够了  坐那边去
  I've heard enough. Sit over there.
  别这样  我不想一个人坐
  Oh,come on.I don't want to sit by myself.
  [美国伤寒带菌者]
  当年伤寒玛丽也这么说
  That's what Typhoid Mary said,
  显然  她朋友让步了所以都病了
  And clearly,her friends buckled2.
  伙计们  帮帮我
  Guys,help me.
  谢尔顿  别这样
  Sheldon,come on.
  不就是一个喷嚏嘛
  Yeah,it's just one sneeze.
  -自个坐去吧  -再见  兄弟
  - You're on your own. - See you,buddy.
  莱纳德  我有东西给你看
  Oh,Leonard,I have something for you.
  根据室友协议
  Per our roommate agreement,this is
  这是提前24小时通知
  Your 24-hour notice that I will be having
  我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚
  A non-related female spending two nights in our apartment.
  你说的无血缘关系的女性
  When you say "non-related female,"
  应该指人类吧
  You still mean human,right?
  当然
  Of course.
  室友协议规定不许有宠物
  Pets are banned under the roommate agreement,
  除了服务性动物  比如导盲犬
  With the exception of service animals,such as seeing eye dogs
  及将来出现的  机械装备强化的猴子帮工
  And,one day,cybernetically-enhanced helper monkeys.
  你打算绑架一个女人吗
  Are you planning on kidnapping a woman?
  讽刺吗
  Sarcasm3?
  对  但也包含真诚的关心
  Yes,but mixed with genuine concern.
  告诉你们  我将接待
  For your information,I'll be playing host
  伊丽莎白?普林顿博士
  To Dr. Elizabeth Plimpton.
  普林斯顿大学的宇宙物理学家
  The cosmological physicist4 from Princeton?
  没错
  Yes.
  另外  你没戴口罩前
  And until you acquire a surgical5 mask,
  请先用餐巾捂嘴  再发表言论
  Please address your comments to me through a napkin.
  我们通信交流了好几年
  We've been corresponding for years about
  共同感兴趣的
  Our mutual6 interest in
  早期宇宙中膨胀子的引力波特性
  Gravitational wave signatures of inflatons in the early universe.
  她现在考虑
  And now she's under consideration
  来我们大学工作
  For a position at our university.
  你怎么没说过你认识伊丽莎白?普林顿
  Why didn't you tell me you knew Elizabeth Plimpton?
  我可是她的铁粉
  I am a huge fan of hers!
  我不知道我有义务分享
  I didn't realize I was obligated to share my connection
  我跟你喜欢的事物的联系  好吧
  With things you're a fan of,but very well.
  你喜欢吃加拿大熏肉
  You enjoy Canadian bacon.
  我去过多伦多
  I've been to Toronto.
  行
  Okay,fine.
  那她睡哪里
  Where is she going to sleep?
  当然睡我房间
  My room,of course.
  我靠
  Holy crap!
  我靠
  Holy crap!
  我有个两部分的问题
  Yeah,um,I have a two-part question.
  请说
  Go ahead.
  第一  你在开玩笑吗
  A: Are you kidding me?
  第二  你丫的开玩笑吧
  And B: Seriously,are you freaking kidding me?
  第一  我很少开玩笑
  A: I rarely kid.
  第二  我开玩笑时  你会听到
  And B: When I do kid,you will know it
  我用"逗你玩"这个词
  By my use of the word "bazinga."
  这么说你们俩
  So you're saying the two of you
  要睡在同一张床上
  Are going to be sleeping in the same bed?
  对
  Yes.
  逗你玩
  Bazinga.
  莱纳德
  Leonard?
  谢了
  Thank you.
  为什么一位世界知名的科学家
  Why is a world-renowned scientist
  选择住我们家  而不住酒店
  Staying in our apartment instead of a hotel?
  她不喜欢住酒店
  Well,she doesn't care for hotels.
  这也不能怪她
  And who can blame her?
  打不开的窗户
  Windows that don't open,
  N个人用过的床单
  Multi-user linens7,
  卡式的钥匙  好像谁的钱包
  Keys shaped like credit cards-- as if one walks around
  都有空的卡槽似的
  With unassigned slots in one's wallet.
  好了  所剩时间
  All right,I believe I have time
  只够回答一个问题
  For one more question.
  说吧  拉杰
  Yes,Raj?
  我什么时候能坐回你们旁边
  When can I sit with you again?
  等我看到连续两次  相隔12小时
  When I've seen Two consecutive8 negative throat cultures
  咽拭子检测呈阴性  你知道怎么做
  Spaced 12 hours apart. You know the drill.
  好了
  All right,
  诸位失陪了  我要去进行
  If you'll excuse me,I am off to start
  预防性抗生素治疗
  A prophylactic9 course of antibiotics10.
  不敢相信  他居然是伊丽莎白?普林顿的朋友
  I can't believe he's friends with elizabeth plimpton.
  不敢相信  他们居然让他进加拿大
  I can't believe they let him into canada.
  喂  你刚刚没听到吗
  Whoa,whoa,whoa. You heard the man.
  你的咽拭子检测结果呢
  Where's your throat cultures?
  开玩笑  坐吧
  Kidding. Sit down.
  谢尔顿
  Hey,Sheldon.
  佩妮  正好
  Oh,Penny,excellent.
  我对加长型卫生棉有个疑问
  I have a question about these maxi pads.
  这个护翼真的有用吗
  Are the wings truly functional11
  还是我沦为广告宣传的受害者了
  Or have I fallen victim to marketing12 hype?
  什么
  What?
  你干嘛买...什么
  Why are you doing with-- what?
  沃格林的男售货员
  The stock boy at Walgreens
  根本没给我提供什么信息
  Was frustratingly13 uninformed on the subject.
  谢尔顿  你买卫生棉干嘛
  Sheldon,what are you doing with maxi pads?
  我有个女性朋友
  I have a lady friend
  要在我这里住几天
  Who will be staying with me for a few days.
  什么
  What?
  我想让她宾至如归
  I want her to feel at home.
  我还买了香皂  裤袜  痛经药
  I also bought scented14 soaps,pantyhose,midol,
  咀嚼钙  还有这种酸奶
  Calcium15 chews and what is apparently16 a yogurt
  专门调节女性肠道的
  Specifically designed to regulate the female bowel17.
  等等  前面一句
  Wait,wait,hold on,back up.
  有个女人要跟你住在一起
  You're having a woman stay with you?
  对
  Yes.
  怎么每个人听到都大吃一惊
  Why does that seem to flabbergast everybody?
  不  不是
  Oh... no,no,no,no.
  我不是吃惊
  I'm not flabbergasted.
  我是...疑惑
  I'm... puzzled.
  就是疑惑
  Yeah,let's go with puzzled.
  友情提示
  A word of warning.
  这位客人是著名物理学家
  My guest is a noted18 physicist
  量子宇宙论的权威专家
  And the leading expert on quantum cosmology,
  请不要跟她聊女性无聊话题
  So please try to avoid wasting her time
  浪费她的时间
  With female jibber jabber19.
  什么叫女性无聊话题
  Female jibber jabber?
  鞋子特价  发型  泥面膜
  Shoe sales,hair styles,
  还有你朋友布莱德和安吉丽娜的八卦
  Mud masks,gossip about your friends Brad and Angelina.
  他们不是我的朋友
  Oh,they're not my friends.
  我知道  鉴于你在背后
  I'm not surprised,considering the way
  说了他们那么多坏话
  You talk about them behind their backs.
  她来了  她来了
  She's here,she's here.
  我看上去怎么样  聪明吗
  How do I look? Do I look smart?
  老天爷
  Oh,good grief.
  这又不是你的事
  This isn't about you.
  来了
  Coming!
  听好
  Now,listen.
  21世纪最杰出的头脑之一
  One of the great minds of the 21st century
  将以东道的身份迎接另一位杰出头脑
  is about to play host to one of the other great minds of the 21st century.
  你要仔细看着
  So pay attention.
  没准儿多年以后
  Years from now,
  我的传记作者问起你这个伟大时刻
  my biographer might ask you about this event.
  我有太多话想跟你的传记作者说
  Oh,I have so many things to tell your biographer.
  库珀博士  谢天谢地
  Dr. Cooper,thank goodness.
  我完全不记得你的地址
  I completely forgot your address.
  还好我还记得写在了手上
  But then I remembered that I'd written it on my hand.
  幸好
  Lucky for me,
  我没记成另外一只手
  I didn't confuse it with what I'd written on my other hand,
  那只写的是一颗最新发现的中子星的坐标
  which are the coordinates20 for a newly discovered neutron21 star.
  因为想去那儿的话  我会被超重力压碎的
  'cause if I tried to go there,I'd be crushed by hypergravity.
  -不说这些了  你好啊  -你好
  - Anyway,hello. - Hello.
  很高兴能见到你的本尊哦
  Nice to finally meet you in person.
  我猜也是
  I would imagine it is.
  这位是我朋友兼室友  莱纳德?霍夫斯塔德博士
  This is my friend and roommate,Dr. Leonard Hofstadter.
  你嗨
  Hi-lo.
  我  我本来想说"你好"
  I-I started to say "hi,"
  中途又想说"嗨"
  and then I switched to "hello" in the middle.
  结果就成了"你嗨"
  It came out "hi-lo."
  咄[表示轻蔑]
  Duh.
  很高兴见到你
  Uh,it's nice to meet you.
  我拜读过你的书和许多论文
  I-I've read both your books and most of your papers.
  我叫莱纳德  就住这儿  你太有才了
  I-I'm Leonard,I live here,you're brilliant.
  真不好意思
  I apologize.
  他只是个搞实验物理的
  He's only an experimental physicist.
  没关系
  No need to apologize.
  我有几个好朋友也是搞实验的
  Some of my best friends are experimental physicists22.
  其实也不算好朋友  就是认识而已
  Well,not my best friends,but I know them.
  我最要好的朋友
  My best friend is
  是一位名叫温迪的分子化学家
  a molecular23 chemist named Wendy.
  真不好意思  我话太多了
  I'm sorry,I'm rambling24.
  你嗨
  Hi-lo.
  你饿吗  渴吗
  Are you hungry,thirsty?
  我来招待你吧
  Can I offer you anything?
  不用了  她是我的客人
  No,she's my guest.
  要招待她的话  也该由我来吧
  If anyone should offer her anything,it should be me.
  伊丽莎白  我能为你效劳吗
  Elizabeth,can I get you something?
  你想要女性卫生用品
  Perhaps a feminine hygiene25 product
  还是调节肠道的酸奶
  or a bowel-regulating yogurt?
  这俩选项都很有意思嘛
  Interesting choices.
  考虑到我现在的需求  还是酸奶吧
  Based on my current needs,I guess I'd pick the yogurt.
  好极了
  Excellent.
  要是这酸奶起作用的话
  If the yogurt works,
  我还买了些香薰蜡烛
  I bought some delightful26 scented candles.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 allergies 2c527dd68e63f119442f4352f2a0b950     
n.[医]过敏症;[口]厌恶,反感;(对食物、花粉、虫咬等的)过敏症( allergy的名词复数 );变态反应,变应性
参考例句:
  • Food allergies can result in an enormous variety of different symptoms. 食物过敏会引发很多不同的症状。 来自辞典例句
  • Let us, however, examine one of the most common allergies; hayfever. 现在让我们来看看最常见的变态反应的一种--枯草热。 来自辞典例句
2 buckled qxfz0h     
a. 有带扣的
参考例句:
  • She buckled her belt. 她扣上了腰带。
  • The accident buckled the wheel of my bicycle. 我自行车的轮子在事故中弄弯了。
3 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
4 physicist oNqx4     
n.物理学家,研究物理学的人
参考例句:
  • He is a physicist of the first rank.他是一流的物理学家。
  • The successful physicist never puts on airs.这位卓有成就的物理学家从不摆架子。
5 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
6 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
7 linens 4648e87ff7e1f3115ba176cfe4b0dfe2     
n.亚麻布( linen的名词复数 );家庭日用织品
参考例句:
  • All linens and towels are provided. 提供全套日用织品和毛巾。 来自辞典例句
  • Linen, Table Linens, Chair Covers, Bed and Bath Linens. Linen. 采购产品亚麻布,亚麻布,椅子套子,床和沭浴亚麻布。 来自互联网
8 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
9 prophylactic aRLxb     
adj.预防疾病的;n.预防疾病
参考例句:
  • Vaccination and other prophylactic measures can be carried out.可以采取疫苗接种和其他预防措施。
  • The region began to use quinine successfully as a prophylactic.该地区开始成功地用奎宁作为预防剂。
10 antibiotics LzgzQT     
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 )
参考例句:
  • the discovery of antibiotics in the 20th century 20世纪抗生素的发现
  • The doctor gave me a prescription for antibiotics. 医生给我开了抗生素。
11 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
12 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
13 frustratingly 488aa946c1ef065e56fbb91da99571e0     
参考例句:
  • Some programs set this limit too close, resulting in frustratingly temperamental scroll behavior. 一些程序将这种限制设置得太窄,导致滚屏的行为变幻无常,令人沮丧。 来自About Face 3交互设计精髓
  • But the process is frustratingly slow. 但这过程慢得让人郁闷。 来自互联网
14 scented a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d     
adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
参考例句:
  • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
  • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》
15 calcium sNdzY     
n.钙(化学符号Ca)
参考例句:
  • We need calcium to make bones.我们需要钙来壮骨。
  • Calcium is found most abundantly in milk.奶含钙最丰富。
16 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
17 bowel Bszzy     
n.肠(尤指人肠);内部,深处
参考例句:
  • Irritable bowel syndrome seems to affect more women than men.女性比男性更易患肠易激综合征。
  • Have you had a bowel movement today?你今天有排便吗?
18 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
19 jabber EaBzb     
v.快而不清楚地说;n.吱吱喳喳
参考例句:
  • Listen to the jabber of those monkeys.听那些猴子在吱吱喳喳地叫。
  • He began to protes,to jabber of his right of entry.他开始抗议,唠叨不休地说他有进来的权力。
20 coordinates 8387d77faaaa65484f5631d9f9d20bfc     
n.相配之衣物;坐标( coordinate的名词复数 );(颜色协调的)配套服装;[复数]女套服;同等重要的人(或物)v.使协调,使调和( coordinate的第三人称单数 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • The town coordinates on this map are 695037. 该镇在这幅地图上的坐标是695037。 来自《简明英汉词典》
  • The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。 来自《简明英汉词典》
21 neutron neutron     
n.中子
参考例句:
  • Neutron is neutral and slightly heavier than the proton.中子是中性的,比质子略重。
  • Based on the neutron energy,the value of weighting factor was given.根据中子能量给出了相应的辐射权重因子的数值。
22 physicists 18316b43c980524885c1a898ed1528b1     
物理学家( physicist的名词复数 )
参考例句:
  • For many particle physicists, however, it was a year of frustration. 对于许多粒子物理学家来说,这是受挫折的一年。 来自英汉非文学 - 科技
  • Physicists seek rules or patterns to provide a framework. 物理学家寻求用法则或图式来构成一个框架。
23 molecular mE9xh     
adj.分子的;克分子的
参考例句:
  • The research will provide direct insight into molecular mechanisms.这项研究将使人能够直接地了解分子的机理。
  • For the pressure to become zero, molecular bombardment must cease.当压强趋近于零时,分子的碰撞就停止了。
24 rambling MTfxg     
adj.[建]凌乱的,杂乱的
参考例句:
  • We spent the summer rambling in Ireland. 我们花了一个夏天漫游爱尔兰。
  • It was easy to get lost in the rambling house. 在布局凌乱的大房子里容易迷路。
25 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
26 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴