英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第四季第九集_2

时间:2015-09-28 08:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   生活大爆炸第四季第九集_2

  剧情简介:
  The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的 Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此 ,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.
  台词:
  -Howard: C-7.
  C-7格
  -Rajesh: Miss.
  miss: 未击中
  没中
  -Howard: How could that be a miss?
  这怎么可能没打中?
  C-6 was a hit, c-8 was a hit.
  hit: 击中
  C-6格上打中了 c-8格上也打中了
  Part of your starship has to be on c-7.
  starship: 星际飞船
  你的星际飞船肯定有一部分在c-7格上
  -Rajesh: Not if it has a hole in the middle.
  hole: 洞
  除非它中间有个洞
  -Howard: What kind of spaceship has a hole in the middle?
  哪有飞船中间有洞的啊?
  -Rajesh: A romulan battle bagel?
  battle: 战役 bagel: 百吉饼(先蒸后烤的发面圈)
  罗慕伦人(星际迷航的一个种族)的面包圈之舰?
  -Bernadette: Knock-knock.
  knock: 敲
  我来咯
  -Howard: Oh, great, you made it.
  太好了你来了
  Come on in.
  进来吧
  I invited her.
  invite: 邀请
  我请的她
  -Bernadette: So where's the telescope?
  telescope: 望远镜
  望远镜在哪呢?
  -Howard: It's in Hawaii, but Raj controls it from here.
  control: 控制
  在夏威夷不过Raj能在这控制它
  He's hoping to see epsilon eridani dim, which would be evidence of a planet orbiting it.
  epsilon eridani: 【波江座】 dim: 变模糊 evidence: 证据 planet: 行星 orbiting: 轨道运动
  他在等着看ε族波江座变暗这可能会是有行星在其轨道上运行的证据
  -Bernadette: So we just sit and stare at the screen, waiting for something to happen?
  stare: 注视 screen: 屏幕
  那就是说我们就盯着屏幕坐等这事发生?
  -Howard: I did it with you when we rented "The Notebook".
  rent: 租
  我们租电影"恋恋笔记本"的时候我就这个状态啊
  Yes, Gena Rowlands is a treasure.
  treasure: 财宝
  好啦 Gena Rowland是国宝级的
  You'd better open up that bottle of wine or I'm gonna end up with swimmer's ear.
  wine: 酒 end up: 结束 swimmer: 游泳者
  你最好赶快喝点酒不然我耳朵早晚要发炎
  -Rajesh: Excuse me.
  喂喂
  I can't be drinking, I'm about to make an important scientific discovery here.
  scientific: 科学的 discovery: 发现
  我怎么能喝酒啊我马上就快有一个重大的科学发现了
  -Howard: What? Galileo did his best work while drinking wine.
  Galileo: 伽利略(意大利物理学家和天文学家)
  啥? 伽利略那些最成功的理论都是喝酒的时候发现的
  -Rajesh: How do you know that?
  你怎么知道?
  -Howard: Well, he was Italian.
  Italian: 意大利人
  他是意大利人啊
  It's a reasonable assumption.
  reasonable: 合理的 assumption: 设想
  这猜想多合理
  -Rajesh: Dude, can you even open your mouth without spewing a cultural stereotype1?
  dude: [用作称呼语]朋友 spew: 吐出 stereotype: 陈腔滥调
  老兄你为什么每次一张嘴吐出来的全是文化成见呢?
  -Howard: Oh, I... I'm sorry, Galileo drank diet sprite.
  diet: 不甜的 sprite: 雪碧
  喔我... 真抱歉伽利略喝的是无糖雪碧
  Look, you're my best friend, she's my girlfriend, you should bond.
  bond: 团结在一起
  你看你是我最好的朋友她是我女朋友你俩应该成为朋友
  You know, like you and my mom did.
  就像你和我妈妈一样
  -Rajesh: Your mom creeps the hell out of me.
  creep: 毛骨悚然的感觉 hell: 该死
  你妈可把我吓死了
  -Howard: Yes, but she's stopped calling you slumdog millionaire.
  slumdog millionaire: 【贫民窟的百万富翁】 millionaire: 百万富翁
  算是吧但她不再叫你贫民窟的百万富翁了
  -Rajesh: I do appreciate that.
  appreciate: 感激
  这点我倒是很欣慰
  -Bernadette: Here we go.
  酒来啦
  -Howard: I'd like to propose a toast.
  propose: 建议 toast: 干杯
  我提议大家来干杯
  To science and friendship.
  science: 科学 friendship: 友谊
  敬科学与友谊
  -Bernadette: Hold on. Wait.
  等会打住
  No, it's okay, go ahead.
  go ahead: 继续(做某事)
  没事继续喝吧
  -Howard: What?
  怎么了?
  -Bernadette: Oh, I was working with Penicillin2-resistant3 gonorrhea in the lab today
  penicillin: 盘尼西林(青霉素) resistant: 抵抗者 gonorrhea: [性病] 淋病 lab: 实验室
  喔我今天一直在实验室研究抗青霉素淋病病菌
  and I was just trying to remember if I washed my hands.
  我刚刚在想出来前我有没有洗手
  -Leonard: Thanks for the steak, Wyatt.
  steak: 牛排
  谢谢你请我吃牛排 Wyatt
  -Wyatt: My pleasure.
  不胜荣幸
  It's nice to have dinner with a boyfriend of Penny's that knows how to use a napkin.
  napkin: 餐巾纸
  和Penny会用餐巾的男友一起吃晚餐感觉真好
  -Penny: So not funny, dad.
  才不好笑呢老爸
  -Wyatt: Let me tell you about this one genius she was going out with,
  genius: 天才 go out with: 与某人约会
  我给你说说她以前交往过的那个"天才"
  This... this fella Donnie.
  fella: 小伙子
  那人叫... 叫Donnie
  -Penny: Oh, will you please let it go?
  能不能不要说了?
  -Wyatt: Donnie was gonna make millions turning farm waste into biofuel and selling it to the government.
  million: 百万 turn into: 变成 farm: 农场 waste: 废料 biofuel: 生物燃料  government: 政府
  Donnie想着把农用废料转化成生物燃料然后卖给政府赚大钱
  -Leonard: A lot of people are doing that.
  挺多人都在做这个
  -Penny: Oh, see?
  看吧?
  -Wyatt: Yeah, but all Donnie did was mix pig poop with a little water and pump it into his mom's Camry.
  mix: 混合 poop: 排便 pump: 抽水
  是啊但是Donnie就只是把猪粪和水混合起来直接灌进他妈妈的佳美轿车里
  -Penny: Yeah, that's great.
  这下好了
  It's a funny story. Moving on.
  这故事真有趣继续说啊
  -Wyatt: And Donnie was a rocket scientist compared to that boy
  rocket: 火箭 scientist: 科学家 compare: 相比
  但Donnie和那个想把啤酒桌球赛加入奥运会项目的孩子
  who wanted to get beer pong into the olympics.
  beer: 啤酒 pong: 乒乓球 olympics: 奥林匹克运动会
  相比可真算个货真价实的科学家了
  What was his name, sweetheart?
  那孩子叫什么来着甜心?
  -Penny: Curtis, and I'm pretty sure he was joking.
  他叫Curtis 但我很肯定他是在开玩笑
  -Wyatt: I don't know.
  这我可就不知道了
  That petition looked real to me.
  petition: 请愿书
  在我看来他那封请愿书是认真的
  -Penny: Yeah, okay, I think this ends the ex-boyfriend portion of our evening.
  ex-boyfriend: 前男友 portion: 部分
  嗯好吧前任男友这话题今晚就到此为止吧
  -Wyatt: Well, I'm just glad you finally found yourself a keeper.
  keeper: 看守人
  好吧我只是为你高兴你终于找到了个好伴侣
  -Leonard: Thanks, wyatt.
  哇谢谢啦
  I'm a keeper.
  我是好伴侣
  -Wyatt: Leonard, you want to come in for a nightcap?
  nightcap: 临睡前喝的酒
  Lenard 要不要进来喝杯?
  -Penny: Oh, gee4, dad, he'd love to, but Leonard has to work in the morning.
  gee: [俚语]哎呀
  噢哇爸他很乐意的,但Leonard明天早上要上班
  -Leonard: Maybe I could go in a little late.
  也许我可以晚点上班
  -Penny: No, no, no, you can't.
  不不不你不能这样
  Your career is far too important.
  career: 事业
  你的事业太重要了
  -Wyatt: Behind every great man is a nagging6 woman who won't let him have any fun, am I right, Leonard?
  nag5: 唠叨的
  每个成功的男人背后都有个不许他玩乐的唠叨女人呀 Lenoard 我说的对吗?
  -Leonard: Don't I know it.
  感同身受呀
  -Wyatt: Well, good night, son.
  好吧晚安乖儿子
  -Leonard: Good night, Wyatt.
  晚安 Wyatt
  Oh, good night, honey.
  噢亲爱的晚安
  -Penny: Good night.
  晚安
  -Leonard: I love you.
  我爱你
  -Penny: Love you, too.
  我也爱你
  -Sheldon: Oh, friggety-frak.
  friggety-frak: 【脏话】[A euphemism7 for the word "fuck."-from urban dictionary]
  噢天呀
  Not this again.
  不要再来一次啊
  -Howard: Three, four, five... pass go, get 2,000 Rupees... Six, seven.
  rupee: 卢比(货币)
  三四五... 经过起始点赚了2000卢比...六七
  Whoops8. Can't go any further. There's a sacred cow in my way.
  whoops: 哎呀 sacred cow: 圣牛(印度教等的) sacred: 神圣的
  哎呀动不了啦有头圣牛堵住了我
  -Rajesh: Bernadette, please tell your boyfriend to cool it with the cow jokes.
  cool it: 冷静下来 joke: 笑话
  Bernadette 麻烦让你男朋友不要再开牛的玩笑了
  -Bernadette: It won't help.
  没用的
  Once he finds a joke he likes, he sticks with it.
  stick: 坚持
  他一旦找到了个喜欢的笑话他就会老说了
  -Rajesh: Yeah.
  是呀
  Like his haircut material.
  haircut: 理发
  像理发那个笑话
  -Bernadette: Oh, right. Did you get your hair cut?
  噢对呀你剪头发了吗(有一根头发的意思)?
  -Rajesh: No. I got them all cut.
  没我每根头发都剪了
  -Bernadette: Which is still so funny.
  还是很搞笑
  -Rajesh: And when you go to a Chinese restaurant,
  restaurant: 餐馆
  还有当你去中国餐馆的时候
  he always gets the same fortune in his fortune cookie.
  fortune: 运气 cookie: 饼干
  他的幸运饼干里的字条老是一样的(幸运饼干里含有预测运势的字条)
  -Bernadette: Right. "Help, I'm a prisoner in a Chinese fortune cookie factory."
  prisoner: 俘虏
  对 "救命呀我是中国幸运饼干厂里的俘虏"
  -Howard: Okay, I think that's enough about me.
  好吧你们笑够我了吧
  -Rajesh: He's right. Let's make fun of his mother.
  他说得对我们来拿他妈妈打趣吧
  "Howard, come rub my feet! My corns are killing9 me!"
  rub: 按摩 corn: [皮肤]鸡眼
  Howard 来给我按摩脚!"脚鸡眼疼死我了! "
  -Bernadette: "Howard, help me out of the tub! I'm stuck again!"
  tub: 浴盆 stuck: 不能动的
  Howard 扶我出澡盆!"我在澡盆里动不了啦!"
  -Leonard: Coming.
  来了
  Hey, lovebug.
  Lovebug: [昆虫]爱蝽,情侣虫
  嘿亲爱的
  -Penny: Shut up.
  闭嘴
  You know what I've been doing for the last hour?
  你知道我前一个小时都在干嘛吗?
  -Leonard: Mm, dreamily doodling "Mrs. Leonard Hofstadter" in a notebook?
  dreamily: 梦幻般的 doodle: 涂鸦
  嗯迷迷糊糊地在笔记本上写Leonard Hofstadter夫人吗?
  -Penny: Listening to my father go on and on about what a great guy you are.
  go on and on: 说个不停
  听我爸一直一直在夸你有多优秀
  -Leonard: You got to admit, I am... I'm delightful10.
  admit: 承认 delightful: 讨人喜欢的
  你得承认我... 我很讨人喜欢
  -Penny: Why are you making this so difficult?
  你为什么要把事情搞复杂?
  -Leonard: It's not difficult for me.
  我没感觉到什么不好
  I'm having fun.
  我很开心
  -Penny: Leonard.
  Leonard啊
  -Leonard: What do you want me to do? You started this.
  你想我怎么样? 是你先开始的
  Do you want to go over and tell him we're broken up?
  broken up: 分手
  你要我过去跟他说我们分手了吗?
  -Penny: No.
  不
  -Leonard: Well, then, what do you want?
  好吧那你想怎样?
  -Penny: I don't know.
  我不知道
  -Leonard: Don't you think that's something you should have figured out before you stomped12 over here?
  figure out: 想出 stomp11: 跺脚
  这不是在你过来跳脚之前就应该想好的吗?
  -Penny: Maybe.
  也许是
  -Sheldon: Leonard, Penny, excellent.
  Leonard Penny 非常好
  I'd like to say I'm very happy that you're back together,
  我很想说我高兴你们又在一起了
  and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will.
  sincere: 真诚的
  如果我能想出怎么说而且能说得很诚恳我会说的
  In the meantime,
  meantime: 同时
  同时
  I'd like to go over some proposed changes to the roommate agreement specifically
  Propose: 提议 roommate: 室友 agreement: 协议 specifically: 特别的
  我想重申一下舍友协议的修改建议
  to address Penny's annoying personal habits.
  address: 处理 annoying: 骚扰 habit: 习惯
  专门应对Penny恼人的个人习惯的
  -Penny: Oh, my God.
  噢我的天呀
  What personal habits?
  什么个人习惯
  -Sheldon: I have a list.
  list: 清单
  我有个清单
  FYI, overuse of the phrase "oh, my god" is number 12.
  FYI: 供参考(For Your Information) overuse: 过度使用 phrase: 短语
  给你参考下过多使用"噢我的天呐"是第12个

点击收听单词发音收听单词发音  

1 stereotype rupwE     
n.固定的形象,陈规,老套,旧框框
参考例句:
  • He's my stereotype of a schoolteacher.他是我心目中的典型教师。
  • There's always been a stereotype about successful businessmen.人们对于成功商人一直都有一种固定印象。
2 penicillin sMXxv     
n.青霉素,盘尼西林
参考例句:
  • I should have asked him for a shot of penicillin.我应当让他给我打一针青霉素的。
  • Penicillin was an extremely significant medical discovery.青霉素是极其重要的医学发现。
3 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
4 gee ZsfzIu     
n.马;int.向右!前进!,惊讶时所发声音;v.向右转
参考例句:
  • Their success last week will gee the team up.上星期的胜利将激励这支队伍继续前进。
  • Gee,We're going to make a lot of money.哇!我们会赚好多钱啦!
5 nag i63zW     
v.(对…)不停地唠叨;n.爱唠叨的人
参考例句:
  • Nobody likes to work with a nag.谁也不愿与好唠叨的人一起共事。
  • Don't nag me like an old woman.别像个老太婆似的唠唠叨叨烦我。
6 nagging be0b69d13a0baed63cc899dc05b36d80     
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
7 euphemism DPzzJ     
n.婉言,委婉的说法
参考例句:
  • Language reflects culture and euphemism is a mirror of culture.语言反映文化,而婉语则是各种文化的一面镜子。
  • Euphemism is a very common and complicated linguistic phenomenon.委婉语是一种十分常见而又非常复杂的语言现象。
8 whoops JITyt     
int.呼喊声
参考例句:
  • Whoops! Careful, you almost spilt coffee everywhere. 哎哟!小心点,你差点把咖啡洒得到处都是。
  • We were awakened by the whoops of the sick baby. 生病婴儿的喘息声把我们弄醒了。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
11 stomp stomp     
v.跺(脚),重踩,重踏
参考例句:
  • 3.And you go to france, and you go to stomp! 你去法国,你去看跺脚舞!
  • 4.How hard did she stomp? 她跺得有多狠?
12 stomped 0884b29fb612cae5a9e4eb0d1a257b4a     
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She stomped angrily out of the office. 她怒气冲冲,重步走出办公室。
  • She slammed the door and stomped (off) out of the house. 她砰的一声关上了门,暮暮地走出了屋了。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴