The dangers of global warming are well known. It is good to have a day that makes us think about the harm the Sun’s rays can do to our skin. This day is Stay Out Of The Sun Day. It takes place around the 3rd of July every year. No one really knows how the day started, but it is sure to become more celebrated1 each year. Maybe it was a marketing2 campaign by makers3 of sun-tan lotions5. Many of us know how painful it can be to stay out in the sun for too long. Our red skin can be more painful than it looks. The Sun’s rays can cause a lot of damage. Apart from sunburn, we can get blisters6 these are real, actual burns. The Sun also ages your skin and can cause different kinds of cancer.
全球变暖迫在眉睫。但在这天,想想紫外线对皮肤的危害也不错。这就是远离太阳日。该节日会在每年的7月3日左右庆祝。节日起源无人得知,但热闹程度却是一年高过一年。这或许是防晒厂家的商业运作。许多人或许都体会过长期暴晒的痛苦。皮肤损伤远不止你看到的这些。紫外线照射危害无穷。除晒伤以外,真正的伤痕是水泡。紫外线使皮肤老化,并可引发多种癌症。
Stay Out Of The Sun Day.jpg
The Sun’s ultra-violet rays are actually very damaging. They can kill. Thousands of people die each year because of skin cancer. Global warming has made the Sun more dangerous. The
ozone7 layer is becoming very thin and letting too many dangerous rays reach us. There are many things we can do to reduce the risk of harm. The best thing to do is to be sensible. The worst thing you can do is sit in the mid-day sun only mad dogs and Englishmen do that. In fact, it’s better to avoid the Sun between 10 am and 4 pm. Wear sun-tan
lotion4 with a high protection factor, and a hat. On Stay Out Of The Sun Day, read up on what you can do to stay safe in the Sun. It may save your life.
紫外线极具杀伤力。紫外线能致人死亡。每年有数千人死于皮肤癌。全球变暖让太阳光更加危险。臭氧层变薄,人类会遭到许多危险射线侵扰。我们可以采取许多措施降低危害。最好的方法是做到理智。在正午阳光下久坐是最不理智的行为,只有疯狗和英格兰人会这么做。事实上,我们应该避免10点到下午4点的太阳光。使用防晒系数高的水溶性防晒霜,戴上帽子。在远离太阳日,阅读有关防晒知识。它或许会救你一命。
1.global warming 全球变暖
例句:The threat of global warming will eventually force the U.S. to slow down its energy consumption.
全球变暖的威胁将最终迫使美国减慢其能源消耗。
2.stay out of 远离
例句:I hope you'll stay out of the affair while I'm away.
我外出时,希望你不要插手这事。
3.apart from 除…之外
例句:What did you do there apart from eating?
你在那里做了什么——除了吃以外?
4.kinds of 各种各样的
例句:Some kinds of food makes one thirsty.
有些种类的食物使人口渴。
点击
收听单词发音
1
celebrated
|
|
adj.有名的,声誉卓著的 |
参考例句: |
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
|
2
marketing
|
|
n.行销,在市场的买卖,买东西 |
参考例句: |
- They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
- He often goes marketing.他经常去市场做生意。
|
3
makers
|
|
n.制造者,制造商(maker的复数形式) |
参考例句: |
- The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
- The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
|
4
lotion
|
|
n.洗剂 |
参考例句: |
- The lotion should be applied sparingly to the skin.这种洗液应均匀地涂在皮肤上。
- She lubricates her hands with a lotion.她用一种洗剂来滑润她的手。
|
5
lotions
|
|
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 ) |
参考例句: |
- Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
- They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
|
6
blisters
|
|
n.水疱( blister的名词复数 );水肿;气泡 |
参考例句: |
- My new shoes have made blisters on my heels. 我的新鞋把我的脚跟磨起泡了。 来自《现代汉英综合大词典》
- His new shoes raised blisters on his feet. 他的新鞋把他的脚磨起了水疱。 来自《简明英汉词典》
|
7
ozone
|
|
n.臭氧,新鲜空气 |
参考例句: |
- The ozone layer is a protective layer around the planet Earth.臭氧层是地球的保护层。
- The capacity of ozone can adjust according of requirement.臭氧的产量可根据需要或调节。
|