英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

羊皮卷的故事(13)

时间:2023-01-29 09:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You, yourself, have said that wealth is good

您自己也说过,

when it brings joy to others.

能带给人快乐的财富便是美好的。

Why then is my ambition to be wealthy not a good one?

那么,我要成为一个有钱人有什么不好?

Poverty may fee a privilege and even a way of life for the monk1 in the desert,

“只有沙漠里的和尚,才适合过苦日子。

for he has only himself to sustain and none but his god to please,

因为他们只需养活自己,除了神以外,不用讨好别人。

but I consider poverty to be the mark of a lack of ability

可是我不同,对我来说,

or a lack of ambition.

贫穷只意昧着无能无志,

I am not deficient2 in either of these qualities!"

而我并非这样不中用的人!

Pathros frowned,

柏萨罗皱起眉头,

"What has caused this sudden outburst of ambition?

什么事情让你突发奇想,踌躇满志?

You speak of providing for a family yet you have no family lest it be I

你说要养家糊口,可是你并没有家人呀?”

who have adopted you since the pestilence3 removed thy mother and father."

除了我这个在你父母病故后收养你的人。

Hafid's sun-darkened skin could not hide the sudden flush in his cheeks.

海菲那被太阳晒得黑黑的面庞,掩盖不住突然泛起的红晕。

"While we encamped in Hebron before journeying here

我们路过希伯伦的时候,

I met the daughter of Calneh.

我遇见了卡奈的女儿。

She... she..."

她……她……”

"Oh, ho, now the truth emergeth.

“喔,喔,现在说实话了,

Love, not noble ideals, has changed my camel boy into a mighty4 soldier

不是什么大道理,是爱情让我们看管骆驼的男孩变成伟大的勇士,

ready to battle the world.

要向全世界挑战了。

Calneh is a very wealthy man.

卡奈非常有钱,

His daughter and la camel boy?

他能让自己的女儿和一个喂骆驼的穷小子在一起吗?

Never! But his daughter and- a rich, young, and handsome merchant . . .

决不可能!如果是一个年轻有为、英俊潇洒的商人,

ah, that is another matter.

嗯,那又另当别论了。

Very well, my young soldier,

好吧,小伙子,

I will help you begin your career as a salesman."

我可以助你一臂之力,让你做一名推销员,开创自己的事业。”

The lad fell to his knees and grasped Pathros' robe.

少年跪在地上,感激地抓住主人的长袍。

"Sire, sire!

“老爷,老爷,

How can I say the words to show my thanks?"

我不知该怎样报答您才好?”

Pathros freed himself from Hafid's grip and stepped back.

柏萨罗挣脱了海菲的手,退后一步,

"I would suggest you withhold5 thy thanks for the present.

“先别谢我,

Whatever aid I give thee will be as a grain of sand

我能给你的帮助微如尘埃,

compared to the mountains you must move for yourself."

最重要的,还是要靠你自己持之以恒的努力。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monk 5EDx8     
n.和尚,僧侣,修道士
参考例句:
  • The man was a monk from Emei Mountain.那人是峨眉山下来的和尚。
  • Buddhist monk sat with folded palms.和尚合掌打坐。
2 deficient Cmszv     
adj.不足的,不充份的,有缺陷的
参考例句:
  • The crops are suffering from deficient rain.庄稼因雨量不足而遭受损害。
  • I always have been deficient in selfconfidence and decision.我向来缺乏自信和果断。
3 pestilence YlGzsG     
n.瘟疫
参考例句:
  • They were crazed by the famine and pestilence of that bitter winter.他们因那年严冬的饥饿与瘟疫而折磨得发狂。
  • A pestilence was raging in that area. 瘟疫正在那一地区流行。
4 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
5 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   羊皮卷  励志  心灵鸡汤
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴