英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

四六级必读美文系列:什么样的公司最受雇员喜欢

时间:2018-03-28 06:30来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It may be hard to imagine, but there is a better place to work than Google.

  有比谷歌还理想的雇主吗?难于想象,但这样的公司不是没有。
  That's what Fortune magazine says, anyway, in its latest annual list of the 100 Best Companies 10 Work For. The winner is NetApp, a 5,000 employee data-storage company based in Sunnyvale, Calif. NetApp helped topple the previous list-leader, Google, to No. 4 on the Fortune List from its usual No. 1. (1) Financial-services firm Edward Jones, known for its small-city offices and personal touch with clients, is No. 2, and the Boston Consulting Group, a big management consulting firm, came in third.
  《财富》杂志在最新的年度排行榜《最佳雇主100强》当中就是这么说的。摘得桂冠的是NetApp,一家总部位于美国加州森尼维尔的数据存储公司,雇员有5000人。去年高居榜首、通常总是拿第一的谷歌,则被挤到了第四的位置。(1)金融服务公司爱德华·琼斯获得亚军,很多人都知道这家办公室分布在小城市的公司和对客户的人性化。波士顿咨询公司位居第三,这是一家大型管理咨询公司。
  What makes NetApp so great? Its egalitarian culture, Fortune says-which seems likely to make employees' juggles1 a lot easier. For example, business travelers often suffer jet lag or exhaustion2 trying to take the cheapest flights to save their employers money. Mindful of the problem, NetApp management ditched a travel policy a dozen pages long in favor of a simple maxim3: "We are a frugal4 company. But don't show up dog-tired to save a few bucks5. Use your common sense," the policy says, according to Fortune. Other perks6 include several that promise to improve work-family-community balance, such as five paid days off for volunteer work and $11 ,390 for adoption7 assistance.
  为什么NetApp这么强?《财富》说,这是由于它的平等主义文化一一看来这种文化很容易俘获员工的心。例如,为给雇主省钱、总是乘坐最便宜航班的出差员工,常常受到时差和疲劳的困扰。考虑到这个问题, NetApp的管理层制定了一项差旅政策,10来页的篇幅总结起来也就是一句话,按《财富》的引述是:“我们是一家节俭的公司,但不要为省几块钱而以筋疲力竭的形象示人。运用常识做事”其他好规定中,有几条许诺要增进工作·家庭·社区的平衡,比如有5天带薪假用于志愿工作,还提供11390美元的收养补助。
  But don't bother to apply for a job there. NetApp has 45,898 applications pending8 for 55 openings, Fortune says-producing odds9 only slightly better than winning Power ball.
  但不要劳神去这家公司找工作了。《财富》说, NetApp有55个空缺岗位,但有45898人排队申请,成功机会只比强力球彩票的中奖几率高一点。
  (2)Thinking back over the six employers 1 have worked for, the one that has kept me happiest, longest, has offered me more training, more new challenges and more pay increases than the others. The culture at this employer-my current one-has been a factor too,including the collegial atmosphere and emphasis on high professional standards.
  (2)回顾我工作过的6家公司,让我最快乐,工作时间最久的那一家,给我的培训、新挑战和涨工资的次数都比其他几家多。这家公司就是我现在就职的这一家,其文化也是一个因素,包括它学院式的氛围,以及对高专业标准的强调。
  四六级句型讲解
  1. Financial-services firm Edward Jones. known for its small-city offices and personal touch with clients, is No. 2, and the Boston Consulting Group, a big management consulting firm, came in third.
  本句是由and连接的两个简单句。第一个句子中known for...clients 过去分词短语作后置定语,修饰Edward Jones.第二个句子中a big management consulting firm 是the Boston Consulting Group的同位语,起补充说明的作用。
  语法重点:分词短语作定语,同位语
  2. Thinking back over the six employers I have worked for, the one that has kept me happiest, longest, has offered me more training, more new challenges and more pay increases than the others.
  本句是一个复合句。 Thinking back...worked for现在分词短语作状语,其中I have worked for是省略了引导词的定语从句,修饰the six employers。后面that引导限制性定语从句,修饰the one。
  语法重点:定语从句

点击收听单词发音收听单词发音  

1 juggles c98de744b2fa6dd43bae51883465577c     
v.歪曲( juggle的第三人称单数 );耍弄;有效地组织;尽力同时应付(两个或两个以上的重要工作或活动)
参考例句:
  • They brought back to my mind, in a flash, the three juggles. 他们顿时使我回想起那三个变戏法的。 来自辞典例句
  • Our juggles are essentially built from relationships ─with our partners alz, coworkers and friends. 我们的事业和家庭实际上都是建立于各种关系之上的──与伴侣、孩子、同事和朋友的关系。 来自互联网
2 exhaustion OPezL     
n.耗尽枯竭,疲惫,筋疲力尽,竭尽,详尽无遗的论述
参考例句:
  • She slept the sleep of exhaustion.她因疲劳而酣睡。
  • His exhaustion was obvious when he fell asleep standing.他站着睡着了,显然是太累了。
3 maxim G2KyJ     
n.格言,箴言
参考例句:
  • Please lay the maxim to your heart.请把此格言记在心里。
  • "Waste not,want not" is her favourite maxim.“不浪费则不匮乏”是她喜爱的格言。
4 frugal af0zf     
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的
参考例句:
  • He was a VIP,but he had a frugal life.他是位要人,但生活俭朴。
  • The old woman is frugal to the extreme.那老妇人节约到了极点。
5 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
6 perks 6e5f1a81b34c045ce1dd0ea94a32e614     
额外津贴,附带福利,外快( perk的名词复数 )
参考例句:
  • Perks offered by the firm include a car and free health insurance. 公司给予的额外待遇包括一辆汽车和免费健康保险。
  • Are there any perks that go with your job? 你的工作有什么津贴吗?
7 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
8 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
9 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴